На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Маркиза, кот и чертополох» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Маркиза, кот и чертополох

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Маркиза, кот и чертополох" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Маркиза, кот и чертополох" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Тори Снэйк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Маркиза ла Косс влюблена в ботанику и совершенно не хочет замуж. Герцог Андертон увлечен женщинами и добычей вольфрамовой руды, и в ближайшее время окольцовываться не намерен. Но что будет, когда судьба вдруг столкнет их вместе в небольшом сельском поместье? Все перевернется с ног на голову. Любимый кот маркизы начнет рассыпаться в проклятиях, любовница Андертона решит сделать сюрприз, по герцогской земле примутся бродить толпы странных вампиров. И только любовь главных героев спасет всех от этого безрассудства.
📚 Читайте "Маркиза, кот и чертополох" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Маркиза, кот и чертополох", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Велиус сел напротив и закинул нога на ногу.
– Пожалуй, мне придется его навестить, – мрачно предостерег Андертон. – Кто же он, доктор?
– Какая разница, Велиус, – вздохнул доктор, – если всем известно кто заказал игрушку. Вы разве не в курсе?
– Нет.
– Маркиз ла Феско.
– Что-то я не пойму…
– В середине лета в городке праздник, – пояснил доктор, – с ярмаркой и представлением. В этом году на подмостках решили поставить пьесу про вампиров.
– То есть…это реквизит? – герцог потер подбородок. – Вы к этому ведете?
– Велиус, – раздался приглушенный голос кота.
– Погоди, – отмахнулся герцог, и перевел взгляд на собеседника ожидая ответа.
– Да, вы правы. Это для театра, – кивнул доктор.
– Велиус, – требовательно позвал кот, но его голос звучал странно, словно тот разместился в утробе.
Герцог посмотрел на шкаф с лекарствами и чуть не покатился со смеху. Кот видимо продолжил поиск валерианы и сунул почти что в пустую банку голову, а вытянуть теперь не смог.
– Я застрял… – плаксиво протянул пушистый нахал, – и тут воняет, меня нужно срочно достать.
Доктор ничего не сказал, только закатил глаза, предоставляя разбираться Андертону с этим безобразием.
– Вот посиди и подумай над своим поведением, – фыркнул герцог, – я же просил ничего не трогать. – Разве вам не показалось странным, что отметины на трупах схожи с этой игрушкой, – обратился Велиус к доктору.
– На каких трупах?
– Что значит на каких?
– Я ни видел не одного, – развел руками доктор.
– Как? – прогрохотал герцог.
– Пока я добирался до места преступления, – вздохнул доктор, – труп вечно куда-то девался. У меня конечно же есть заключения главного ищейки города, но я должен хоть раз взглянуть на шею мертвого тела. Да и сам отчет, весьма странный... я с уверенностью скажу, мистер Прутио сам эти трупы толком не видел.
– Велиус, – канючил кот, – я умираю… от зловонного запаха…
Герцог сделал вид, что не услышал и вздохнул:
– А что насчет моей магии, доктор?
– А что с ней? – пожал плечами мужчина.
– Как вернуть все обратно? – спросил Велиус, и переместился к окну. Его взгляд задумчиво блуждал по яркому покрывалу цветом, а затем он увидел, как его друг подхватил Росу под ноги и понес к экипажу.
«Во имя Десятерых, он что еще и мой экипаж ворует?» – подумал герцог.
– Но зачем Велиус? Вы же постоянно принимали мои микстуры, чтобы побороть демона.





