На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Маркиза, кот и чертополох» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Маркиза, кот и чертополох

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Маркиза, кот и чертополох" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Маркиза, кот и чертополох" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Тори Снэйк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Маркиза ла Косс влюблена в ботанику и совершенно не хочет замуж. Герцог Андертон увлечен женщинами и добычей вольфрамовой руды, и в ближайшее время окольцовываться не намерен. Но что будет, когда судьба вдруг столкнет их вместе в небольшом сельском поместье? Все перевернется с ног на голову. Любимый кот маркизы начнет рассыпаться в проклятиях, любовница Андертона решит сделать сюрприз, по герцогской земле примутся бродить толпы странных вампиров. И только любовь главных героев спасет всех от этого безрассудства.
📚 Читайте "Маркиза, кот и чертополох" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Маркиза, кот и чертополох", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Разве это не очевидно, – фыркнул герцог.
– Забыл свои очки, а без них не вижу, – щурившись бормотал ищейка.
– Ну тогда тот, кто не храпит.
К ним приблизился мистер Доумио, окинув нелепую картину взглядом, немного порозовел, но выдержку всё же сохранил:
– Опросил слуг, Ваша Светлость. Никто ничего не видел.
– Как забавно всё выходит, – задумчиво бормотал мистер Прутио, – никто ничего не видел, словно этих убийств нет, а трупы есть.
– Нужно отнести Брутуса в его комнату.
– Я помогу, – вздохнул ищейка. – А вы мистер Доумио, караульте труп, а то вдруг пока нас не будет ещё один подбросят.
Управитель кивнул.
Тяжело дыша, ищейка вместе с герцогом потащили храпящее тело в дом. Велиус периодически ругался, особенно в те моменты, когда они роняли Брутуса, который всё также спал сном младенца. Справившись, мужчины вернулись, но трупа не оказалось на месте. А вместо тела лежал фиолетовый шар, внутри которого кольцами вилась пурпурная магия.
– Где труп? – рявкнул Велиус. – Нас не было десять минут.
Рядом возник мистер Доумио и задумчиво уставился на пустое место:
– Не знаю, Ваша Светлость. На минуту отошёл, справить нужду. Может, украли? – предположил он.
– Ещё скажите, что сам ушёл, – буркнул Велиус. – Кому нужен труп?
Мистер Прутио поддёргивал седыми усами.
– Трупа нет – нет преступления. Значит, я поехал, у меня куча дел, – ищейка вздохнул и отправился к своей химере, – зовите, как найдёте, зафиксируем-с.
– Посмотрите, милорд, на его месте какой-то шар, – прошептал управитель, указывая глазами.
– Я вижу, – прорычал герцог.
Велиус поднял шар, сжал его в руке и отправился подумать над этим делом. Управитель засеменил следом. Андертон вошел в дом, поднялся по деревянной лестнице и вошел в рабочий кабинет. А потом, хлопнул дверью, прям перед самым носом мистера Доумио.
Уложив первую сферу на столешнице, мужчина плюхнулся в кресло, закинул ноги на пуф и достал ещё одну, которую нашел с Нерине. Покрутил ее в руках и щелкнул пальцем по стеклу. Затем положил на письменный стол рядом со второй, и задумчиво посмотрел на движущуюся внутри фиолетовую магию.
Именно в этот момент, от горшка с геранью отделился силуэт. Наглый кот с лёгкостью забрался на полированную поверхность стола и уставился желтыми глазами на шар. Мягкая лапа потянулась навстречу сферам.
– Эй, Лимон, не трогай, – поворчал герцог.
Кот повел ухом. Не послушался, и тронул лапкой один из шаров, который, стукнувшись о второй, издал громкий дзинь.





