На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ветра Унтара» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ветра Унтара

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Ветра Унтара" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ветра Унтара" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Итта Элиман) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Когда их дом чуть не разрушил могучий ураган, а говорящая перепёлка погибла прямо на пороге, доставив только часть важного послания, они тотчас отправились в путь, надеясь выяснить, что же случилось с их любимым учителем.
Они - братья-близнецы Эмиль и Эрик, и их подруги - Итта и Ив, юные музыканты и художники, которые только закончили университет. Они молоды и беспечны, как дети. Их интересует только искусство и любовь. Однако, по воле чужого выбора, они стали членами особой службы короля, а значит спасение Северного королевства от древнего волшебства ляжет на их плечи.
Их ждет долгая дорога, испытание чувств, опасные приключения, головоломки, тайны и споры со смертью.
Они вернутся домой другими, если вернутся...
Волшебная фентези-сказка. Героическая, романтческая и философская.
(Обложка - Esta, иллюстрации автора)
📚 Читайте "Ветра Унтара" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ветра Унтара", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— И хорошенького же он о нас мнения! Чего ж ты ждешь?
Я оседлала нашего с Эмилем коня, и мы сорвались с места так, что тотчас и след простыл. Это было так же смело, как и глупо, потому что никто не знал, что делать, когда смерч подойдет вплотную. Вот уже ветер забил нам в лица ледяной струей, вот уже пришлось припасть к телу коня, чтобы спасаться от летящего навстречу праха, вот уже Эрик впереди потерял плащ, не застегнутый впопыхах. И тут все решилось за нас — все три лошади, точно по команде заржали, остановились и повернули назад.
— Что за ведьма!? — прокричал Эрик. — Что это?
— Это кунты отдали приказ лошадям, — прокричала я в ответ, а сама подумала — «Может, Улен...»
— Откуда здесь кунты? Что происходит? — Эрик не мог остановить лошадь.
Кони мчали во всю прыть. Я зажмурилась, потому что, услышав всплеск, поняла — мы переплываем озеро. Так, чего доброго, они принесут нас обратно на базу. Но этого позора удалось избежать, лошади остановились на другом берегу и изъявили желание оставаться на месте.
Больше никто не пытался догнать Эмиля. Отсюда мы хорошо видели, как смерч подбирается к тому берегу. Видели и молчали. Соскочив с лошади, Эрик покорно обнял нас обеих, очень кстати, потому что от холода сводило скулы и мокрая одежда коркой прилипала к коже. Ветер дул в лица, бил волосами по плечам и мутил воду Светлого Озера. Еще несколько минут, и все — смерч накроет нас.
Деревья на другом берегу полегли, точно колосья под невидимым серпом. Могучие корни не помогли им, вековые дубы и каштаны исчезали в этой молотильной машине.









