На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Протеже советника. Подчинить тени» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Протеже советника. Подчинить тени

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Протеже советника. Подчинить тени" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Протеже советника. Подчинить тени" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Любовь Черникова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я — обычная девушка из обедневшего дворянского рода и студентка магической академии.
Он — мой спаситель. Грозный теневой маг. Правая рука императора. Я считаю свою любовь преступной. Он делает вид, что не замечает меня, но не всегда получается.
Наша связь невозможна, немыслима! Мы оба притворяемся, что ничего не происходит, но за нас говорят тени. Его тени, от которых зависит моя жизнь. И тени не лгут
📚 Читайте "Протеже советника. Подчинить тени" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Протеже советника. Подчинить тени", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Рио, выпей, — Иртон протянул запотевший бокал, и я осторожно приняла его, стараясь не коснуться пальцев лорда. — Хотелось бы верить, что не я причина вашего недомогания. Всегда считал себя привлекательным мужчиной, но не настолько же, чтобы юные девы от одного моего вида падали в обморок, — неуклюже пошутил он.
Я натянуто улыбнулась и поблагодарила:
— Спасибо.
В бокале обнаружилась чистая ледяная вода, и я без опаски сделала несколько глотков.
— Тилирио, мне стоит позвать врачевателя? — тревожно хмурясь, спросил, лорд Хортес.
— Нет нужды, я правда в порядке, дядя.
— Тогда, может, желаешь чего-нибудь?
Участие на лице дяди было таким искренним, что я не удержалась:
— Дядя Раш, можно мне завтра с утра посетить столичный храм Великой Матери?
Задавая вопрос, лорд Хортес, скорее всего, предлагал что-то сиюминутное для улучшения моего состояния. Например, открыть окно и впустить больше воздуха, или притушить слишком яркий свет, но не подобной просьбы. Кажется, он даже немного растерялся.
Тут же в разговор вступила Лаисса, хотя я и не видела в том нужды.
— Дорогой, позволь Тилье эту малость. Она давно уже сидит взаперти, пускай прогуляется, — Змея очаровательно улыбнулась, нежно коснувшись плеча дядюшки, и тот, как обычно, поплыл.
— Хорошо. Кассандра, сопроводишь сестру завтра в храм?
Кэсси кивнул, а я едва не запрыгала от радости, но сдержалась и чинно поблагодарила. Мы наконец сели ужинать.
Неспешно пережевывая лист салата, я обдумывала случившееся.
Вывод меня не слишком порадовал. Сначала до меня дотронулся мэтр Адорант, а теперь лорд Иртон. Мужчины разные, но эффект одинаковый. Может, причина именно в этом? Но ведь рядом с братом и дядей не наблюдается ничего подобного.
— Тилирио! — меня звали уже едва ли не хором.
— Простите, задумалась.
— Надеюсь, это были мечты о свадебном платье? — не то пошутил, не то попытался сделать мне приятное лорд Иртон. — Вина?
Он привстал, чтобы наполнить мой бокал. Я украдкой покосилась на Лаиссу, и та состроила строгую мину, едва заметно шевельнув бровями.
— Да, спасибо, — приняла я знаки внимания.
Золотистое игристое наполнило мой бокал.











