На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Малиновская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Верно говорят: нет худа без добра. В любой ситуации надо прежде всего искать выгоду. Да, я застукала жениха на измене, зато в итоге нашла мужа. Правда, что-то неладное творилось в доме моего так неожиданно обретенного супруга. Естественно, я была бы не я, если бы не попыталась разобраться в происходящем. Ох, и что тут началось! Смертельные проклятья, могущественные маги, приглашение на королевский бал и интриги сильных мира сего… Но что поделать, если для меня любопытство не порок, а образ жизни!
📚 Читайте "Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я обливалась холодным потом, отчаянно пытаясь найти хоть какой-нибудь выход из сложившейся ситуации. И угораздило же меня перейти дорогу злобному могущественному магу-менталисту! По всей видимости, он просто хочет отомстить за то, что я освободила Ами и Дариана из-под его влияния.
«А еще проклятье — это крепчайшая нить, которая связывает жертву и преступника, — вдруг услышала я внутренний голос, который теперь говорил с вполне узнаваемыми интонациями виера Норберга. — Следовательно, при помощи особых ритуалов можно было бы найти этого Рикардо, воспользовавшись твоей помощью.
— Прости, детка, я не люблю, когда мне мешают, — напоследок выдохнул Рикардо и потянулся ко мне с явным намерением поцеловать.
И неожиданно все закончилось. Вообще все. Я вдруг вспомнила, что сплю, и открыла глаза.
Это было очень странно и непонятно. Как будто кто-то повернул рычаг, переменив перед моими глазами картину мира.
Я несколько секунд таращилась в потолок, силясь осознать, что же случилось. Хм-м, а вдруг Рикардо все-таки выполнил свою угрозу и выпил мой разум?
Я испуганно вздрогнула было, но тут же расслабилась. Да ну, бред. Тогда бы я не могла бояться этого. Мне было бы все равно.
Тем не менее, осмыслить произошедшее стоило.
Все еще удивляясь тому, что случилось со мной во сне, я села и опять вздрогнула. Потому что неожиданно увидела виера Норберга.
Мужчина удобно расположился в кресле, которое стояло в самом темном углу спальни. Он сидел, практически полностью утонув в тени от высокой спинки, поэтому, наверное, я не заметила его в первые моменты после пробуждения.
— Что вы тут делаете? — пожалуй, даже слишком резко спросила я, на всякий случай кинув на себя опасливый взгляд — все ли в порядке с моей одеждой.
Хвала небесам, платье за время недолгого сна не задралось мне до ушей. И то благо. Удостоверившись в этом, я как можно грознее сдвинула брови и опять посмотрела на виера Норберга.
Он, по всей видимости, и не собирался отвечать на мой вопрос. Сидел и самым наглым образом молчал.











