На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Малиновская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Верно говорят: нет худа без добра. В любой ситуации надо прежде всего искать выгоду. Да, я застукала жениха на измене, зато в итоге нашла мужа. Правда, что-то неладное творилось в доме моего так неожиданно обретенного супруга. Естественно, я была бы не я, если бы не попыталась разобраться в происходящем. Ох, и что тут началось! Смертельные проклятья, могущественные маги, приглашение на королевский бал и интриги сильных мира сего… Но что поделать, если для меня любопытство не порок, а образ жизни!
📚 Читайте "Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Любовь и вороны - 1. Не было бы счастья", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Священник, правда, заартачился было, говорил, что столь серьезное дело нельзя совершать в спешке, не подумав как следует. Но мой милый, мой драгоценный Дариан сумел настоять на своем!
И бросила на супруга взгляд, полный обожания.
К слову, несчастный Дариан за время моей прочувственной речи то бледнел, то краснел, то принимался что-то мычать. Но возражать не осмелился. И то благо. Супруги всегда должны придерживаться одной точки зрения! Недаром говорят: муж и жена — два сапога пара.
— Страсть вас обуяла? — недоверчиво переспросил Оллред.
— Да! — горячечно воскликнул Дариан.
А в следующий момент он сделал то, что я от него никак не ожидала. Видимо, устав убеждать следователя в том, что наш брак — вполне обычное дело, он вздумал продемонстрировать всю силу наших чувств на практике. Потому как бухнулся на кровать рядом со мной и страстно поцеловал меня в губы.
Хорошо, что это стало полной неожиданностью не только для Оллреда, но и для меня.
А затем его губы прикоснулись к моим — и я мгновенно перестала думать о всяких глупостях. Приятно-то как!
Если честно, наш поцелуй получился почти что целомудренным. По всей видимости, Дариан сам испугался своей прыти, поэтому сначала лишь легонько чмокнул меня, но Оллред продолжал смотреть на нас с недоверием, и мой супруг немного осмелел.
Не знаю, было ли это притворство с его стороны, но мне все очень понравилось! Я готова была целоваться и целоваться, но вдруг услышала осторожное покашливание следователя, вряд ли довольного, что ему пришлось присутствовать при столь личной и интимной сцене.
— Вот как-то так, — пробормотал Дариан, завершив наш поцелуй. Правда, вставать не стал, а так и остался сидеть рядом, заботливо обняв меня одной рукой.
— Любовь с первого взгляда, стало быть, — задумчиво пробормотал Оллред. К слову, на его щеках горел яркий румянец смущения, стало быть, наш спектакль оказался достаточно убедителен.
— Да, — томно выдохнула я и прильнула ближе к Дариану, глядя на него снизу вверх восторженным взглядом.











