На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Попаданка на факультете пророчеств» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Попаданка на факультете пророчеств

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Попаданка на факультете пророчеств" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Попаданка на факультете пророчеств" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ксения Власова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Никогда – слышите? – никогда не соглашайтесь на сомнительную сделку во сне. Особенно, если ее предлагает зеркало. Я согласилась помочь, сама не зная, в чем будет заключаться эта помощь. Я неосторожно поменялась душами со своим двойником из магического мира и теперь изображаю преподавателя ясновидения на факультете пророчеств! Словом, в магическом мире не так уж плохо. Здесь есть красавец-преподаватель некромантии и «золотой» мальчик-студент с факультета боевой магии. Эти двое не дают мне заскучать! И все бы ничего, если бы… Если бы я не знала, что совсем скоро мне предстоит умереть.
Впрочем, умирать я вовсе не собираюсь…
📚 Читайте "Попаданка на факультете пророчеств" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Попаданка на факультете пророчеств", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я отвернулась и снова зашагала по дорожке парка. За голыми кронами уже виднелось небольшое двухэтажное строение в готическом стиле. Когда-то оно использовалось в качестве домика для гостей (вот это я понимаю — размах!), но то было давно. С тех пор как замок превратили в академию, эту пристройку отдали под общежитие для преподавателей.
— Подождите! Я хотел с вами поговорить.
— У меня нет времени, мистер Грифленд.
— Я в этом не уверен.
— Вы правы, — согласилась я и снова обернулась к нему. — Тогда вот вам правдивый ответ: у меня нет желания разговаривать с вами, и к тому же мне холодно.
Я натянула на руки рукава, жалея, что классическое пальто Амелии не предусматривает карманов. Наверное, надо было взять перчатки, но в утренней спешке я их не нашла.
Я не без зависти взглянула на Грифленда. На нем было теплое и удобное пальто с высоким воротом и капюшоном. Последнее — дань молодежной моде. Амелия тоже такое хотела, но продемонстрировать бунтарский дух и знание новых веяний моды ей мешал статус преподавателя.
Я удивленно моргнула и остановилась, когда на мои плечи легло рассматриваемое секунду назад пальто. Его щедрый владелец остался в одной рубашке. От вида его оголенной шеи мне стало еще холоднее.
— Это… что? — строго спросила я, скосив глаза на лацканы пальто.
— Вы же мерзнете, — пожал плечами Грифленд. — А я хочу с вами поговорить.
— Да вы… — Я замолчала, припоминая, можно ли оскорблять студентов и не грозит ли это увольнением. Мне только-только удалось его избежать.
— Я бы пригласил вас в кофейню, где хотя бы тепло, но вы же не пойдете.
— Держите ваше пальто, — сухо сказала я, скидывая с себя предмет чужого гардероба. — Не превращайте наш диалог в фарс.
Парень криво усмехнулся и подхватил свое пальто на лету, а затем так же быстро снова накинул мне его на плечи.
— В деканат на вас нажаловался не я.
Удивленная резкой сменой разговора, я перестала стягивать с себя мужское пальто и недоверчиво посмотрела на Грифленда.
— И кто же тогда?
— Не знаю, — признался тот и повел широкими плечами под тонкой рубашкой.
— Удобно, — пробормотала я, снова сбросив с себя чужое пальто.
— Но я узнаю, — грозно пообещал он.
В его голосе прорезались рычащие нотки, и я замерла. Смена масок произошла так стремительно, что я упустила момент, когда беззаботный ловелас превратился в опасного противника. Такому лучше дорогу не переходить: глотку перегрызет.











