На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сердце бабочки» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Темное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сердце бабочки

🔍 Загляните за кулисы "Сердце бабочки" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сердце бабочки" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лана Волкова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
С детства я мечтала стать волшебницей. Но маги сказали: я бездарна. Постылое замужество против воли - вот моя судьба. И я бегу от нее в столицу, в Магическую Академию. Вдруг там найдется местечко и для меня?
Но ректор Академии – жестокий интриган без моральных принципов. Власть и могущество – все, чего он жаждет. Ради амбициозных планов он готов уничтожить все, что мне дорого.
Что мне выбрать: жизнь лучшего друга или преданность злодею, которого я успела полюбить? Может ли полюбить самое черствое, ледяное от рождения сердце? Какой окажется его любовь?
📚 Читайте "Сердце бабочки" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сердце бабочки", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Только с прелестными женщинами, чья язвительность под стать их красоте. Предпочитаю наслаждаться красотой их тела, чем ядом их слов.
На миг Герада опешила.
- Да вы редкостный нахал, лорд Кэрдан!
- А вы редкостно памятливы, леди Герада. Запомнили мое имя, в отличие от Его Высочества.
- Не боитесь, что моя памятливость опасна для вас?
- Нет, миледи. Я люблю опасности. И опасных женщин.
Герада подняла бровь.
- А они вас?
- Им приходится принимать мою любовь.
- Приходится? Сколь высоко вы о себе мните… для захудалого дворянина.
Кэрдан усмехнулся.
- Ваша память еще лучше, чем я полагал. Вы помните даже мое происхождение.
- Я имею обыкновение запоминать тех, кто мне дерзит. Вот только моя память приносит не любовь, а неприятности.
- Мы с вами похожи, миледи. Вы тоже любите опасность.
- Вы называете опасным себя? Стоит мне молвить слово, и вы больше никогда не покажетесь при дворе.
Кэрдан не отрываясь, смотрел Гераде в глаза.
- Не сомневаюсь в том, баронесса. Но не пожалеете ли вы впоследствии?
- Вы угрожаете мне? Мне?!
- Отнюдь, миледи.
Он поклонился Гераде – учтиво и сдержанно. В ее взгляде промелькнула растерянность. Женщина чего-то не могла понять – в нем или в себе самой… Кэрдан отошел к стене и применил заклятье дальнослышания. Как он и полагал, ему удалось украсть толику внимания высокородных лорда и леди.
- И как танцует этот выскочка? Тебе понравилось, дорогая?
Баронесса передернула плечами.
- Наглец и жуткий хам. Танцует, правда, неплохо. Но, мой принц, какая дерзость! С его жалким происхождением подойти к вам и заговорить первым!
- Я опять забыл, как его зовут. Кэдран… Кэндар… Это вообще имя или фамилия?
- Понятия не имею и знать не желаю. Забудьте об этом атрейце, милорд… Я хочу танцевать с вами… Нет никого лучше вас ни в танце… ни в любви. Никто не сравнится с вами, мой принц.
Герада прильнула к Ровару, вынуждая повести ее в танце.
О, Кэрдан перевидал таких женщин в несметном количестве.











