На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Артефаки. Часть 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Артефаки. Часть 2

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Артефаки. Часть 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Артефаки. Часть 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анастасия Вернер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
У неё нет родительской поддержки, она не особенная, да и в институте она не училась. Но у неё есть то, чего нет у большинства стажёров в «Берлингере» — цель. Эрин готова биться за место в компании, ведь её призвание — быть артефактником.
И пусть все вокруг в неё не верят, стажёры не пышут дружелюбием и ведут свои игры, а руководитель относится со всей строгостью. Эрин готова идти до конца.
ЗАВЕРШЕНО. Выложено полностью и бесплатно.
📚 Читайте "Артефаки. Часть 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Артефаки. Часть 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Что такое климакс? — вместо ответа озадаченно спросила она.
— В медицине есть такое понятие… — начал объяснять психолог, но Линда его перебила:
— Это когда молодая тётя становится старой тётей, деточка.
— Хорошо! — громко усмирил её мужчина и обратился к тому мальчику, которого я уже знала: — Дилан, может, ты расскажешь, что запомнилось тебе на этой неделе?
— Клим меня наказала! — Ребёнок недовольно скрестил руки на груди.
— За что? — покладисто спросил врач.
— Я ничего не сделал, это всё трансформер виноват.
— Ты вообще-то в туалете курил. — Я возмущённо уставилась на мальчишку.
— ЭЙ! — Он аж вскочил со стула. — Я думал, ты мой кореш! Мы друг друга не сдаём!
Я красноречиво изогнула бровь.
— Дилан, успокойся, — попросил психолог. — Как считаешь, Клим тебя справедливо наказала?
— Нет!
— То есть, по-твоему, ты не сделал ничего плохого, когда решил покурить в туалете?
— Конечно нет, у него же протез вместо ноги, — прокряхтела Линда Карильо.
Психолог перевёл на бывшую балерину недовольный взгляд.
— Линда, мы высказываемся по очереди. Ваша очередь ещё не настала. Не забывайте об этом, пожалуйста.
— Конечно, доктор, ваши советики ведь куда эффективнее, — скривилась женщина.
Мужчина устало вздохнул и предельно учтиво осведомился:
— Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
— Убьёте моего мужа?
— Нет.
— Мужика ответ. Мне больше не о чем с вами разговаривать.
Она замолчала и отвернулась, начав сверлить стену ненавистным взглядом морщинистых глаз.
— Эрин? — обратился ко мне психолог, делая вид, что не замечает капризов старой пациентки. — Расскажешь нам что-нибудь?
— Да мне нечего рассказывать. У меня всё хорошо.
— Так как ты новый человек в нашей группе, расскажи нам, как на твоей руке оказался металлический фиксатор?
Я с отвращением взглянула на правую руку.
— Да так, несчастный случай.
— Это подстроил её мужик, который к ней в палату наведывается, — громко ознакомила всех с материалами дела Линда Карильо.
Я поражённо уставилась на бывшую балерину.
— Чего?!
— А чего? По нему же всё видно. Посещения редкие, взгляд виноватый, галстука нет. Либо влюблён, либо наркоман.
— О, я-то думала, вы воровка, а вы, оказывается, ещё и детектив, — восхищённо выдавила я.
— Линда, я же вас попросил, — ангельским голоском вступился психолог.
— А что я?! — возмутилась та.











