На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Черная метель» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Черная метель

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Черная метель" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Черная метель" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Полина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Продолжение истории девушки - дракона, ее друзей и врагов. Девана строит новый мир основанный на переплетении магии и науки. Враги строят планы по убийству дракона. Заговоры, война и любовь.
Обложка замечательной Юлии Ждановой
📚 Читайте "Черная метель" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Черная метель", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Вот это да…
Ковентина была права, как всегда. Наверно все вокруг думали так же. Думали и молчали. Но так будет не всегда. В общем-то, произошла катастрофа, но Девона чувствовала, что у нее с плеч свалился груз.
И с чувством облегчения и даже радости она протянула руки и шагнула навстречу девочке. И та счастливо улыбнулась и тоже сделала шаг к Деване. Но потом замерла, и в глазах у нее появилась неуверенность. И ожидание.
Дана присела и опустила руки ей на плечи. Прежде всего, нужно было попытаться узнать хоть что-то.
Черненая цепь была слишком длинной, и переливающийся небесной синевой медальон свисал почти до самого пояса девочки. За спиной по-прежнему царила тишина. Люди в саду, среди разбросанных столов и светильников, все также опасались не то что сдвинуться с места, они не решались даже пошевелиться.
Сестры на руках Девоны танцевали какую-то бессмысленную дикарскую пляску, в такт ударам сердца посылая в мир одну волну магии за другой.
— Там, в том месте, где ты жила прежде. В том приюте...
Лин ждала, не отрывая взгляда. Синяя бездна без границ. Чистая и холодная, как родник, вырывающийся из вечного ледника.
— Как тебя там называли? В твоем приюте. Лин это имя. А фамилия? У тебя была фамилия?
Девочка знала с самого начала. Знала и молчала.
Маленький дракон, не отрывая взгляда, глубоко вздохнула. Взгляд растаял, словно тучи в небе над горной вершиной разошлись, и солнце тысячью ярких искр отразилось в потоке срывающейся вниз воды. Она прижалась к Девоне всем телом, обхватив обеими руками. Два сердца бились в такт. Сейчас это было именно так. Ответ прозвучал еле слышно, но для Деваны эти слова звучали оглушительней грома в ночи.
— Орма. Орма Лин. Там все считали, что я иностранка.
[1] Дуайен — (от фр. doyen декан, старейшина) в международном праве глава дипломатического корпуса, старейший по времени аккредитования в стране пребывания дипломатический представитель высшего класса.
[2] Скерцо — часть симфонии, сонаты, квартета или самостоятельная музыкальная пьеса в живом, стремительном темпе
[3] Пэри — Фея (перс.)
[4] Иида Дакоцу — японский поэт
Глава 13. Королевское достоинство.











