На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Другой край мира» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Другой край мира

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Другой край мира" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Другой край мира" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ася Иолич) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Не вычитано!!!
Условности, приличия - и, с другой стороны, притяжение, которое лишает рассудка. Что окажется сильнее?
📚 Читайте "Другой край мира" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Другой край мира", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Он, конечно, помогает мне её опустошать, особенно когда там медовые лепёшки, но мылом он точно не заведует.
Коде немного смутился, как всегда, когда речь шла о его слабости к сладкому. Если шутки про его рост он охотно поддерживал и сам над ними смеялся, то от упоминания его любви к медовым пряникам или коврижкам его охватывала необъяснимая неловкость.
– Коде, прости. Я испеку тебе пирог с яблоками, когда вернёмся. Я не хотела тебя обидеть, – сказала Тили. – Айи, ты можешь взять мыло, и ещё возьми тот брусок, который сделала Нэни, и намажь руки после стирки.
– Спасибо, – кивнула Аяна. – Так и сделаю.
Она постирала рубашку за бортом, время от времени поднося к носу и проверяя, ушёл ли запах. Мыло для Тили тоже варила Нэни, оно немного пахло хвоей и лесными розовыми ягодами.
– Алгар, когда она высохнет, ты будешь пахнуть, как лесная полянка, – сказала она, отжимая рубаху и поворачиваясь к нему.
– Я согласен пахнуть чем угодно, только не тем, что там у них на корабле.
Он вытер волосы полотенцем, взъерошив их, и стоял молча, нахмурившись.
– Что? Что, Алгар?
– Ничего.
– Почему у тебя такое лицо? – допытывалась Аяна.
– Просто... Айи, мне показалось, что там пахнет... какой-то... предопределённостью. Или даже смертью. Знаешь, как когда нам читают сказания, и ты уже чувствуешь, что в конце случится что-то страшное, непоправимое и неминуемое.
Коде и Аяна как по команде перевели взгляд с него на борт корабля, с которым они шли вровень.
– Я... понимаете, я не мог отделаться от этого ощущения. Эти люди теперь улыбаются и шутят, они полны надежды на спасение. Но они недавно потеряли своих товарищей и сами были на волосок от смерти. Может, это моё воображение разыгралось, но мне стало жутковато там. Я предложил помощь в уборке, чтобы отвлечься и помочь им хоть немного избавиться от этого запаха, – сказал Алгар, доставая сухую рубаху. – Если вы не против, я хотел бы помыть... остальные части тела.
Аяна смущённо кивнула и юркнула под тент, где Тили жевала кусок копченой кабанятины и рисовала свои узоры.
– Интересно, – мотнула та головой в сторону корабля, – откуда они вообще?
– Не знаю. Насколько я поняла, их дом очень, очень далеко. Они говорят на общем языке, но в их речи есть странные слова, которые я не понимаю.











