На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сага о розах. Книга первая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сага о розах. Книга первая

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сага о розах. Книга первая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сага о розах. Книга первая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Элтэнно) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
"Нет, не бывать этому!" - думал про себя единственный сын императора драконов. Его буквально распирало от гнева, хотя внешне этого было не видно. Он даже смог повернуться к кузену неторопливо, со всей присущей ему грацией. А после и сказал в привычном для себя ироничном тоне.
- Ну что, братец. Кажется, нам придётся побороться за престол.
- Я не хочу войны с тобой, Снерш, - остался серьёзным соперник.
- Тогда отступись.
- Нет!
... И кто бы знал, что это "нет" определит судьбу всего мира.
Где он теперь мир Тринадцати богов?
От него осталась лишь лёгкая грусть в воспоминаниях тех, кто вынужден странствовать по дорогам вечности и никак не может встретиться со смертью.
📚 Читайте "Сага о розах. Книга первая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сага о розах. Книга первая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
«Дом Гилбертов», - открыв книгу, прочитала я витиеватую надпись и стала изучать, что же могла приготовить для меня судьба.
***
Ортольд направился в ратушу. Его грудь и особенно шея горели огнём. Несмотря на то, что кожа хорошо заживала и стягивалась, корочки болели и сильно чесались. А при ходьбе дискомфорт становился ещё ощутимее. Однако морщиться было не с руки. Рядом с ним шагал верный Гульд – капитан его личной охраны, а его забота и так порой допекала Ортольда аж до белого каления.
- Вы повелели ожидать вас возле постоялого двора, милорд.
- Верно.
- Мы что, сразу отправился в путь-дорогу?
Гульда тревожило, что в таком случае молодой маркиз опрометчиво не дал приказ готовиться к скорому отъезду. Следовало хотя бы закупить провизию, чтобы не заниматься в будущем охотой и собирательством.
- Нет. Если сложностей с Церковью не возникнет, то мы всё равно задержимся здесь. По крайней мере на пару дней. Я не могу отправиться в дорогу вместе с мисс Омико без помолвки, а между просьбой совершить ритуал и им самим должны пройти хотя бы сутки.
- Да неужто вы действительно решились на брак с ней?
- Да. Так что я рассчитываю выяснить у градоправителя есть ли в Омьграде возможность снять на короткий срок достойный моего положения дом или комнаты.
Вояка скосил задумчивый взгляд на хозяина, но Ортольд и сам знал, что покамест не выглядит соответственно своему титулу. И дело было не только в бинтах, которые выглядывали из-под ворота рубашки.
- Боюсь, что градоправитель примет вас холодно, - счёл нужным сказать Гульд.
- Поэтому, пожалуй, надену-ка я своё кольцо.
Слова были скорее рассуждением вслух, но Ортольд на ходу вытащил из кармана цепочку с родовым перстнем, снял его и надел на указательный палец. После чего стало понятно, отчего ранее он не носил кольцо на руке.











