На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Илинн» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Илинн

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Илинн" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Илинн" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ксения Красавина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
“Меня зовут Илинн. Я родилась во вторник, в ту ночь блуждающая Красная звезда светила особенно ярко в высоком ночном небе, что по словам нашей сердобольной соседки, не могло сулить ничего хорошего, особенно для девочки...”
Она — сирота, которая после многих лет скитаний неожиданно находит долгожданный приют в самой глубине леса.
Но будет ли ее жизнь спокойной? Ведь к маленькой дикарке зачастил в гости ее новый знакомый, влиятельный господин и любитель охоты лорд Хантли; а ещё за ней пристально наблюдает, будто выжидая удобного момента, Та Сторона — место, о котором с опаской перешёптываются люди.
📚 Читайте "Илинн" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Илинн", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Руки, надежно скрытые толстыми складками, нащупали новый кинжал на поясе. Пальцы до боли сжались вокруг его холодной рукояти, и я вся напряглась как струна. Благородный мерзавец же продолжил, не дожидаясь моего ответа:
— Так это ты, значит, новая лекарка у нас? — он свесился с седла и, приглушено, но отчетливо проговорил: — Так я к тебе приду подлечиться вечерком? А?
«Не посмеешь! Я смогу дать тебе отпор! Я ничего не боюсь!»
— В чем дело? — раздался вдруг уверенный и властный голос неожиданно подъехавшего к нам еще одного всадника.
«Его Милость! — мое сердце пропустило удар, а потом быстро и радостно забилось. — Наконец-то он здесь!»
Господин был одет по-военному. Грудь и спину надежно закрывал пластинчатый панцирь с богато украшенными наплечниками и нагрудными дисками с накладками в виде львиных голов. Под доспехами можно было разглядеть стеганую куртку-акетон с воротником-стойкой и кольчугу. Он был вооружен, но шлема на голове не было, и ветер трепал его выгоревшие от солнца волосы.
Милорд смерил нас двоих взглядом, заметив мое недовольное и покрасневшее лицо, нахмурился и вопросительно взглянул на все еще веселящегося сэра Грегора. Тот, поймав на себе строгий взгляд, тут же стер улыбку со всей краснощекой физиономии и серьезно произнёс:
— Ваша Сиятельство, я просто хотел проверить, все ли в порядке. В этот раз везем много всего ценного, — он многозначительно вздернул брови, — как бы не потерять чего по пути. Вокруг столько проходимцев.
Услышав это, господин нахмурился еще сильнее:
— Хм… Ваша забота очень трогательна, но это обязанность обозничих и охраны, здесь волноваться не о чем, — и тоном, не терпящим возражений добавил: — А сейчас вы должны быть несколько в другом месте.
Сэр Грегор с почтением склонил голову, не посмев возразить своему начальнику. На прощание он лишь хмыкнул и окинул нас странным взглядом, а потом, с раздражением пришпорив коня, ускакал прочь, в самую голову обоза. Господин же подстроил ход своего коня к ходу моего возницы и теперь неспешно следовал рядом.
— Ты в порядке? — заботливо взглянул он на меня, решив первым прервать молчание. — У тебя кончик носа весь красный. Ты, наверное, замерзла?
— Нет, Ваша Милость, — отрицательно покачала я головой. — Мне совсем не холодно, к тому же плащ очень тёплый. Правда-правда.
Милорд широко улыбнулся мне, и глаза его потеплели:
— Да, в этот раз мы, действительно, везем очень ценный груз.





