На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Элантида. Книга 5.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Элантида. Книга 5.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Элантида. Книга 5." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Элантида. Книга 5." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валерия Богомолова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотации пока нет, так как книга не дописана, но будет дописана очень скоро - читайте примечания автора)
📚 Читайте "Элантида. Книга 5." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Элантида. Книга 5.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Какая уж тут торжественность, когда… Гракховы некроманты, ничего святого! Стиснув зубы от обиды (так цинично поступить в такой важный для него день – а еще друзья называется!), он решительно коснулся двери склепа.
– Ну наконец-то! – воскликнула Шереила, мгновенно, отлипая от мужа и становясь рядом с Вальдосом.
Джерд тут же встал с другой стороны, на ходу поправляя камзол. Глаза некроманта горели каким-то потусторонним огнем, словно он уже видел духов – как будто не он только что чуть не превратил коридор склепа в брачное ложе…
– Вы что… издеваетесь? – надтреснутым голосом проговорил Вальдос.
– Ну надо же было тебя как-то заставить прийти в себя! – усмехнулась Шере. – А то встал как вкопанный…
– Так вы это делали специально?!
– Конечно! – хмыкнул Джерд. – Но с удовольствием.
Вальдос прошептал еще что-то нелестное о гракховых некромантах и, сбросив остатки оцепенения, дернул на себя тяжелое металлическое кольцо, заменяющее дверную ручку.
– Погоди, – перехватил кольцо Джерд. – Надо сначала постучать.
Некромант несколько раз коснулся кольцом двери. Медленно. Тихо. Потом громче. А потом заговорил. На каком-то совершенно непонятном языке, но Вальдос никак не мог понять, что это – заклинание или какой-то специальный язык, которым пользуются некроманты при общении с духами. Глаза у него засияли еще ярче… то есть глубже, если можно так сказать. Сейчас голубые глаза некроманта были похожи на бездонные колодцы, на омуты, на дне которых скрывалось что-то чудовищное, на порталы, ведущие в иные миры… Вальдос поежился.
– Все нормально, они нас ждут, – Джердалин Фрам опустил руки и отступил за спину графа Рейнгарда. Тон его был будничным и спокойным, словно он уточнял, ждут ли их в таверне друзья, с которыми договорились встретиться, чтобы выпить по кружечке орксого пива.
– Можно заходить? – замер на пороге Вальдос.
– Да, конечно, – кивнул Джерд. – Если что – я рядом.
Что темный подразумевал под этим «если что», Вальдос даже узнавать не хотел. Он положил руку на кольцо и рванул дверь на себя.
Из склепа потянуло холодом.
Этот холод пронизывал насквозь, окутывал, словно саваном, сковывал движения. Стало трудно дышать.







