На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тридевять земель» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Попаданцы в космос. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тридевять земель

🔍 Загляните за кулисы "Тридевять земель" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тридевять земель" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Константин Бояндин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Когда просыпаешься с памятью о прошлой жизни, но в совершенно новом и невозможном мире, больше всего хочется проснуться. И когда стремишься вернуться в дом, что за тридевять земель, по ту сторону Галактики - не всегда удаётся осознать, что возвращаться уже и не нужно. Дом там, где тебя ждут и любят - те, кого искал так долго.
📚 Читайте "Тридевять земель" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тридевять земель", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ноги уже не держали. – Всё восстановилось. Будет очередной гормональный всплеск, – предупредил он. – Я не знаю, как у вас он проявится на этот раз. Но повышенное внимание женского пола гарантировано.
— Благодарю, доктор. – Артём постарался вложить в слова не слишком много яда.
— Ну, не я же это устроил. Меня за что благодарить? В общем, сэр Ортем, я пока не готов ответить, что это было. Видимо, это ваша индивидуальная реакция на изоляцию от электромагнитных волн.
— То есть теперь вы знаете, как меня обезвредить, случись что, – не удержался Артём.
— И это тоже. А ещё я давал клятву медика, мой юный друг. Ну, что вы сразу извиняться. Дросселям всем несладко, таков ваш удел. Держитесь. Да, завтра зайдите ко мне ещё раз, сюда, в городок. Я рад вас видеть и дома, благо теперь мы на соседних этажах, но дома я работой не занимаюсь, только в крайних случаях. Доброго дня вам, и вашей очаровательной спутнице.
- - -
Связист не удивился, когда ему сказали про пропавший переводчик.
— Если хотите, я могу их вам выдать комплект, – предложил он.
— Я знаю, как его ставить, сэр Ортем, – добавила Миранда.
Поставили. Включили. Переводчик на хорошем русском языке предложил Артёму выполнить процедуру настройки – то есть установить жесты и словесные команды для управления. Артёма препроводили для этого в “примерочную” – как на Земле в магазинах, отгороженное шторкой пространство.
Ладно, с этим покончено.
— Давайте проверим. – Миранда улыбалась. – Дайте команду отключения, я тоже сейчас свой отключу. Мы услышим, на каких языках на самом деле говорим. Готовы?
Артём кивнул. Не сразу припомнил только что придуманную команду – от волнения, если честно. Сказал “проверяем, на каком языке говорим”. Связист и Миранда переглянулись, и оба кивнули Артёму, улыбаясь. А потом Миранда сказала что-то вроде “es la maeva llenguan materna”, и махнула рукой – включайте обратно.
— Я сказала “это мой родной язык”, – пояснила она. – Слышали его?
— Похоже, да. – И Артём, не забыв отключить переводчик, повторил то, что услышал – как мог. Миранда покивала.
— Всё работает, – подтвердила она на словах. – Мне нравится ваш родной язык, сэр Ортем. Он красиво звучит.
— Давайте я ещё вашу мобильную рацию проверю, – предложил связист. – Раз уж вы здесь.











