На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лунная греза Повелителя ночи» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Лунная греза Повелителя ночи

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Лунная греза Повелителя ночи" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лунная греза Повелителя ночи" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анастасия Арон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В Небесном царстве жил дракон – Повелитель Ночей. Его тело покрывали шрамы, а душу, расколотую на части, испещряли глубокие раны. Он не помнил прошлого, искалечившего его, и знал лишь одно – ему невыносимо быть самим собой. А рядом была та, в чьей власти ночные кошмары превращать в сладкие сны, и грёза за грёзой стирать раны с души. И жила бессмертная дева одной мечтой – примирить дракона с самим собой.
📚 Читайте "Лунная греза Повелителя ночи" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Лунная греза Повелителя ночи", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
В покоях Жунь Юя горел свет. Мон Юэ не знала, смог ли он вернуть воспоминания. Ей было страшно, потому она какое-то время не решалась сдвинуться с места и стояла у портала, наблюдая за мерцающим пламенем свечи, горевшей в покоях Жунь Юя. Но пришлось отбросить все сомнения.
Повелитель Ночей сидел в дальнем углу просторного ложа, прижав к себе колени. По его щекам текли слезы. Мон Юэ вспомнилась их первая встреча. Сейчас Жунь Юй был так похож на себя в детстве. Сочинительница Снов тихо вошла в покои, но Повелитель Ночей быстро заметил ее и повернулся спиной.
- Ты можешь оставить меня одного? Не хочу, чтобы ты видела меня таким. Особенно сейчас.
- Я все могу, но хочу видеть тебя любым. В том числе и разбитым. Не закрывайся от меня, Рыбешка, прошу, - Мон Юэ почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. – Позволь быть рядом.
Жунь Юй ничего не ответил, и Мон Юэ не стала уходить. Какое-то время она стояла на входе в покои, но потом медленно прошла внутрь. Стараясь не шуметь, бессмертная забралась на просторное ложе и села, облокотившись спиной о спину Жунь Юя.
- Я ничтожный червяк. Никакой не дракон. Даже не рыбешка, - в его словах было столько боли, что Мон Юэ пришлось собрать все силы, чтобы не устроить очередную бурю во дворце. Слова Жунь Юя ранили ее. – У меня не забирали воспоминания, я сам от них отказался.
- Нет, - Мон Юэ покачала головой. – Ты слишком дорог мне, Жунь Юй. Я запретила себе влезать в твои воспоминания и душу без твоего ведома. Я лишь знаю, что ты – внебрачный сын Императора и принцессы рыб-крылаток Су Ли. Раз ты вспомнил о ней сам, то клятва больше не действует. Я могу об этом сказать.
- Да, я сын принцессы крылаток. И рос в глубинах озера Тай среди красноперых карпов, думая, что один из них.










