На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дриада» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дриада

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Дриада" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дриада" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (FatSister) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация отсутствует.
📚 Читайте "Дриада" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дриада", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Дриада
FatSister
Дриада
Абето хун (абето/ато) - наследник престола, принц;
Ныгусэ нэгэст (негус) - царь;
Бальтихат - жена царя;
Ашкер - слуга;
Цев - воин;
Абунэ (авва) - глава эфиопской церкви.
Я никогда не любил море. Эта непредсказуема стихия делала из самого стойкого воина скулящего мальчишку. Несколько недель моим ложем служила шкура у борта корабля, я спал на ней, ел, справлял рядом нужду и крепко держался за неё во время шторма. Только на берегу ощутил себя снова человеком. Если бы мой ашкер не кинулся целовать землю, это сделал бы я.
Бездонная лужа, да будет проклята она три раза, подорвала здоровье моего отряда. Я был вынужден задержаться в Генуе на неделю. Около дня потребовалось на то, чтобы усмирить свой гнев и принять неизбежное. Гонец унес в Павию свиток с извинениями, поздравлениями и пожеланиями. Дипломатическая операция пошла по глубокой и черной впадине. Пришлось глушить досаду в доме удовольствий.
До сих пор не могу понять, почему Авва выбрал эту свадьбу, чтобы представить Абето хуна европейским королевствам.
Столица Лангобардии встретила нас проливным дождем и пьяными горожанами. Король видимо не скупился на угощения в честь свадьбы дочери. У каждой таверны стояла бесплатная бочка пива, к которой вела шумная очередь.
- Абето... ? - встречающего явно не подготовили к встрече с моим величеством. Он растеряно переводил взгляд с ашкера на цева. - хун?
- Абето хун - это я. - Ашкер передо мной упал на колени, опасаясь моего гнева.
Побледневший паж устремился к нашим покоям, стараясь не смотреть мне в глаза. На сколько же пьяны остальные, что за нами послали низкорожденного мальчишку? Нам явно дали понять, что меня не особо высоко ценят.
Спустя неделю мне удалось добиться аудиенции у короля. Его величество было занято увеселительной программой с ближайшим кругом и совершенно забыло про заморских гостей. Я старался вести себя учтиво, но получалось плохо. Надеюсь разговор сквозь зубы они отнесли на счет странностей моего народа.






