На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «История охотницы за девятихвостым лисом» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
История охотницы за девятихвостым лисом

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "История охотницы за девятихвостым лисом" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "История охотницы за девятихвостым лисом" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алиса Турецкова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вы любите добрые сказки?
Тогда представьте себе обычное поселение Древнего Китая: аккуратные усадьбы с мощёнными каменными плитками дорожками, небольшими садами и множеством построек, от господских покоев до домов прислуги; кружевные пагоды; спешащие по своим делам люди в старинных одеждах.
Представили?
Тогда слушайте новую историю.
Далеко на севере, близ горы Хули-цзин...
📚 Читайте "История охотницы за девятихвостым лисом" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "История охотницы за девятихвостым лисом", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Не хотелось бы, чтобы моя дорогая средняя дочь потеряла лицо, - фыркнув на последних словах, Да Тай поспешила на женскую половину, уверенная в полном исполнении долга жены и матери.
-Вторая младшая госпожа! Вторая младшая госпожа, - голос служанки вывел из невесёлых раздумий. – Мне принести книги?
-Какие книги? – в недоумении воззрилась на неё юная хозяйка.
-О которых упомянула старшая госпожа, - уточнила женщина.
-Ну какая из меня жена? Я ещё слишком молода для этого! – простонала Ли Ся, желая сейчас одного: остаться на едине с самой собой.
-Ваш возраст самый подходящий, - не поняла её метаний собеседница. – Ваша матушка и старшая сестрица тоже вышли замуж в семнадцать. Да и другие госпожи заключают брак даже раньше. Это только простолюдинкам свойственно после тридцати обзаводиться семьями, когда хозяевам не могут расторопно прислуживать. Да и то не всем, - горестно вздохнула о своём. – Не понимают люди, когда счастье им само в руки даётся.
-Счастье, - невесело усмехнулась девушка, направившись в свои комнаты.
-Конечно, счастье, - нисколько не сомневаясь, подтвердила служанка, засеменив следом, отставая ровно на полшага.
-Быть шестнадцатой счастье, ЮйСи? (луна) – хмыкнула Ли Ся.
-Вы ошибаетесь, вторая младшая госпожа, - покровительственно, как старший умудрённый опытом младшему, улыбнулась женщина. – Вы ни в коем случае не будете не то что шестнадцатой, даже второй! Ваше место быть первой и единственной!
-Среди наложниц? – прищурилась молодая хозяйка.
-Вас не должно волновать наличие гарема, - назидательно произнесла собеседница.
-Всё равно мне не нравится это. Мой отец никогда не имел наложниц! – фыркнула Ли Ся.
-Но и Ваша матушка, и госпожа Ю Да Тай не единственные, кому господин оказывал внимание. Ой, - спохватившись, что сболтнула лишнего, женщина прикрыла рот ладонью. – С Вашего позволения, я пойду за книгами, - суетливо поклонившись, она поспешила в другую сторону под пристальным взглядом юной госпожи.
«Невероятно, - огорчённо подумала девушка. – Быть того не может!»
Отец всегда представлялся ей образцом морали. Осознавать, что и другие женщины согревали одиночество родителя отчего-то было тяжело. Привычнее думалось о коварной соблазнительнице, обманом заставившей жениться на себе. Ши Ван же на фоне Да Тай представлялся всегда жертвой интриганки, сумевшей вовремя понести от хозяина.





