На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «История охотницы за девятихвостым лисом» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
История охотницы за девятихвостым лисом

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "История охотницы за девятихвостым лисом" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "История охотницы за девятихвостым лисом" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алиса Турецкова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вы любите добрые сказки?
Тогда представьте себе обычное поселение Древнего Китая: аккуратные усадьбы с мощёнными каменными плитками дорожками, небольшими садами и множеством построек, от господских покоев до домов прислуги; кружевные пагоды; спешащие по своим делам люди в старинных одеждах.
Представили?
Тогда слушайте новую историю.
Далеко на севере, близ горы Хули-цзин...
📚 Читайте "История охотницы за девятихвостым лисом" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "История охотницы за девятихвостым лисом", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ты ловкий охотник, никто не сможет оспорить слишком явное. Но я, действительно, упустил из виду, что ты уже вошла в тот возраст, когда девушкам не следует выходить из дому без сопровождения, тем более в столь тёмное время. Мне жаль, Ли Ся, но ты не юноша, и у тебя есть определённые обязательства перед семьёй. Прошу, дочь, следуй традициям и прислушайся к старшей в доме женщине, - мужчина ещё что-то пробормотал неразборчиво себе под нос, резко разворачиваясь и широким шагом направляясь к залу предков.
- Ты слышала отца, - отбросив в сторону не нужную теперь вежливость прошипела мачеха. – Сейчас же отведите потерявшую стыд вторую молодую госпожу в комнату и стерегите, чтобы опять не сбежала, - приказала слугам и вновь обратилась к падчерице. – Я найду тебе такого мужа, чтобы всю чепуху из твоей головы выбил! Мать она разыскать захотела!
- Почему? Почему Вы так боитесь, что правда выйдет на свет, вторая супруга Ю Да Тай? (большая роса) – юная госпожа выкрикнула в спину направившейся в свои покои ненавистной гадине, занявшей место её матери.
- Да как ты смеешь? – потемнев лицом, мачеха зашипела не хуже змеи.
На одно долгое мгновение Ли Ся почудилось, что предательница вот-вот скинет личину и предстанет пред всеми в демонском образе. Даже, казалось, вокруг завёрнутой в дорогие ткани фигуры появилась дымка.
- Твои обвинения беспочвенны и лучше бы тебе никогда не упоминать об этом, средняя дочь охотника Ю Ши Вана! Иначе горько пожалеешь! Неужели тебе станет приятно, когда все знакомые начнут кивать головами в сторону отца с презрительной жалостью? Хочешь сказать, что лучший охотник не смог спасти первую жену от оборотня? Или, может быть, он настолько глуп, что не распознал во второй госпоже подлую убийцу? Ты это утверждаешь?
Девушка молча наблюдала за стремительно удалявшейся фигурой личного врага, раздумывая над тем, как было бы чудесно, окажись Да Тай хули-цзин: «Жаль, это лишь мои неоправданные надежды.





