На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Кери в мире стаи» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Кери в мире стаи

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Кери в мире стаи" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Кери в мире стаи" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александра Мурри) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Непривычные вещи видит Кери. Чудеса. Порой страшные. Порой чуждые до дрожи то ли страха, то ли возбуждения. Приехав в городок, откуда родом ее родители, попадает в круговорот странных событий, как та Алиса в кроличью нору. Только вот - удастся ли выбраться из этой параллельной реальности живой? И захочет ли Кери в итоге выбираться?
📚 Читайте "Кери в мире стаи" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Кери в мире стаи", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Некоторые травы из него. Дурманяще сладкая акация, Гроб-трава, вон, фиолетовенький лепесток плавает, и характерная терпкость конопли... Мда. Высоко лететь, далеко глядеть...
- Пока время есть, расскажу, что там было. Не зря же ты такую дорогу проделала.
Она встала позади Кери, гладя обеими руками по голове, спускаясь по распущенным волосам до плеч, и снова начиная с макушки... Вниз ведет, и вверх, снова вниз...
Так и укачать недолго.
- Ты пей, пей.
... Дротики. Ими в ее клане один умелец пользовался. В ее старом клане, зажиточном, откуда ее отправили.
Сначала сынок.
Потом Девид. Анна выбежала к нему, дура... И делай, что хочешь. Никто даже не узнал, что Амалия была там. С поджогом, правда, чуть разошлась, - хихикнула, словно девочка, вспоминая удавшиеся проказы.
- П-п-пч... - Кери постаралась выговорить вопрос. Не сильно преуспела.
Ладони Амалии, трогающие ее голову, терпеть невыносимо.
Когда Инуа применила на ней свою силу, отрезая эмоции, страх... было терпимее, честнее как-то.
- Почему? Ну... Угроза. Моей власти. Моей семье. Благополучию.
... Замуж ее выдал отец. Сделка, скрепление союза. Выдал за сына вожака... А получилось, что за нищего. Денег не было. Совсем ни на что.
Пожалеть? Не получается... Кери поняла, что ее пришли убивать. И выговариваются как перед той, что унесет откровения в могилу.
Амалия в самом деле ничего не боится? У нее план, как выйти сухой из воды? Или так уверилась в непоколебимости своей власти?
- Отец Томаса все ресурсы, все, что имел, вкладывал в клан. Развитие, благоустройство... Бла-бла-бла. ДомА тут эти построил, школу. А семью собственную к нищете приучил. Смех рассказывать... До встречи со мной Томас никогда в ресторане не бывал, считал, что норма это - всегда дома есть, что Боги послали. Кости глодать... Ездил на допотопной ржавой развалюхе, такой.
... Она в другой семье выросла. И к другому уровню привыкла. И не собиралась опускаться до... их уровня.
Наконец-то она оставила голову Кери в покое. Проверила, опустела ли чашка.
Опустела, опустела... На дне остался сиротливо лежать тот лепесток сиреневый.










