На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Одна Зима на двоих 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Одна Зима на двоих 2

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Одна Зима на двоих 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Одна Зима на двоих 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Полина Верховцева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Каждый год по высокому снегу в Долину Изгнанников спускаются завоеватели — жестокие, таинственные кинты с глазами цвета янтаря. И горе тому, кто не успеет укрыться от них в Обители Сна на сто долгих дней.
Той зимой удача отвернулась от юной Ким.
Он нашел ее. Поймал, силой увез с собой, надел ошейник рабыни, сделал своей.
Ей следовало бы ненавидеть его, но вместо этого сердце замирает, когда он рядом. И сама мысль о расставании причиняет боль.
📚 Читайте "Одна Зима на двоих 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Одна Зима на двоих 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Когда откуда-то из-за угла донеслось звонкое возмущенное ржание, Ким уперлась и, чтобы было мочи, рванула из рук Дерила
— Не надо меня таскать как куклу! Я в состоянии сама идти!
Воин слегка опешил:
— Прикройка рот…
— И я возьму свою лошадку! — она увернулась от его рук и бросилась за угол, к встревоженной Лиссе, которую пытался утащить толстый Ларри, живущей при монастыре.
— Уймись, кляча! — гудел он, замахиваясь для удара, — я тебя мигом приструню.
Ким налетела на него, как маленькая, разъяренная оса:
— Не смей ее трогать! Она моя!
В изумрудных глазах было столько ярости, столько решимости защищать, что грузный мужчина невольно попятился.
— Чокнутая!
— Проваливай! Иначе я всем скажу, как ты в прошлом году воровал сивуху из погреба! — Ким прошла мимо него, задев плечом, и потянула за собой взвинченную хрипящую Лиссу.
Только бы вирта выдержала, не обратилась и не начала защищаться! Тогда ее точно заберут. Посадят в клетку, как необычную зверюшку или посчитают опасной и убьют.
— Тише, девочка, тише, — Ким гладила ее по лоснящейся щеке и нашептывала в нервно прядущее ухо, — видишь этих людей? Они…они… — слова никак не хотели подбираться, — с ними надо быть осторожнее. Они могут навредить. И тебе, и мне. Не показывай другие формы, пусть думаю, что ты просто лошадка. Не слишком быстрая, не слишком выносливая, не слишком умная. Ты понимаешь меня?
Лисса недовольно фыркнула и будто бы стала меньше. Как-то ссутулилась, уныло опустила морду. Хвост понуро повис, спина прогнулась, а кости на крупе начали некрасиво выпирать.
— Молодец, — Ким провела по боку, явно прощупывая тощие ребра. — Такой и будь. Это важно.
Тем временем стражники вывели из сарая старую скрипучую телегу, на которой по осени перевозили скот в Милрадию. Проверили ржавые прутья клетки, тяжелый тугой замок и закинули туда бесчувственного Хасса. Для надежности примотали его широкими кожаными ремнями, связали руки, ноги, а на голову накинули серый пыльный мешок.
— Можно отправляться! — им не терпелось доставить свою добычу в город, — эй, ты! Не отставай!
Ким неумело закарабкалась на костлявую спину Лиссы и прошептала.
— Давай, милая. За ними.
Неровным шагом, иногда спотыкаясь и тяжко вздыхая, вирта поплелась за телегой.
Вскоре монастырь остался далеко позади, а впереди лентой извивалась узкая дорога, ведущая к проходу в Милрадию. Как бы Ким не пыталась отвлечься, ее взгляд все равно цеплялся за широкую грудную клетку кхассера.











