На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Цветок мака» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Цветок мака

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Цветок мака" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Цветок мака" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Бронислава Вонсович) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Трудно устоять перед котиком, особенно если котик — наследный принц Гарма. Очень большой чёрный котик, ведь Эвальд — из потомственной семьи оборотней-пантер. Красивый, избалованный, безответственный – разве может быть хуже выбор для серьёзной девушки, привыкшей уважать других за дела и умения? Но что если Эвальд сумеет измениться ради любимой?
📚 Читайте "Цветок мака" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Цветок мака", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А должно расстраивать то, что он огорчает меня. Плохо, когда твои подчиненные знают тебя с юных лет и продолжают относиться как к несмышленому младенцу. Известие о распоряжении деда о неподчинении мне в случае критичной ситуации меня неприятно поразило. И я непременно поговорю с ним об этом в ближайшее время, как только смогу убедиться, что девушка вне опасности. Да, именно в такой последовательности. Желание высказаться было не столь сильным и определяющим мое нынешнее поведение.
— Я не уеду, пока лекарь не скажет, что все в порядке, — заявил я инору Лангебергу.
Маг вздохнул и сел рядом. Предлагаемая еда его явно не вдохновляла, но он все же взял список блюд и с недовольной гримасой стал изучать. Список был куцый, и изучать там особо оказалось нечего. Лично я определился сразу: рыба в сметанном соусе. Что может быть прекраснее? Если, конечно, она не залежавшаяся…
— Рыба у вас свежая? — Я сурово посмотрел на хозяина этого заведения.
— Свежайшая, Ваше Высочество, — затараторил тот, — только привезли, еще живехонькая.
— Тогда несите. Двойную порцию.
— Что желаете на гарнир, Ваше Высочество?
— Зачем гарнир? Только рыбу портить, — отмахнулся я.
Мы же не во дворце, где, чтобы съесть кусочек ароматной рыбки, приходится в себя впихивать еще какую-нибудь гадость. Еще неплохо было бы вина, но дед не одобрит, если от меня пахнуть будет. А вот из сладкого можно что-нибудь и взять.
— Травяной отвар и пару пирожков с орехами, — определился я.
— И мне то же, — сказал маг, небрежно отбрасывая список блюд.
— Рыбу, отвар и пирожки? — уточнил хозяин постоялого двора.
— Нет, только травяной отвар и пирожки.
Когда мы остались вдвоем, инор Лангеберг некоторое время молчал, и я уж подумал, что поглощать пищу буду в блаженной тишине, но, увы, она не дожила даже до того момента, когда нам принесли еду.
— Ну и к чему ваше упрямство, Ваше Высочество? — недовольно спросил маг. — Вы же понимаете, как ждет вашего доклада Его Величество. Как он за вас волнуется.
— Вы ведь уже отправили ему известие о том, что мы добрались, — полуутвердительно сказал я.
— Отправил, — согласился инор Лангеберг. — Но Его Величество Лауф наверняка хочет лично убедиться, что все в порядке, не говоря уже о Ее Высочестве Лиаре.
Мама действительно очень переживала из-за моей поездки. Ей казалось крайне неразумным отправлять наследника к потенциальному врагу, она даже несколько раз поругалась из-за этого с дедом. Но тот был убежден, что мы можем показать свое уважение только таким образом.











