На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Соль» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Соль

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Соль" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Соль" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Михалёва) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Однажды губернатор острова Порто-Крус объявил дочери, что продал её за три сундука золота, чтобы поправить дела. То есть, как продал? Выгодно выдал замуж за лорда, которого девушка в глаза не видела. И теперь ей предстоит отправиться в плавание к мужу. А сопровождает счастливую невесту отважный капитан… у которого на эту девушку собственные планы.
Думаете, напоминает начало любовного романа? Вы просто ещё подробностей не знаете.
Меня зовут Луиса де Верта. И это моя история.
📚 Читайте "Соль" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Соль", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Позлилась бы на родителя какое-то время, но не бросила семью в столь трудный час.
И уж точно Луиса де Верта не падала в обморок. Никогда.
Но я не она. Я —это кто-то другой. Кто-то, кто знает Луису также, как саму себя.
Мой взгляд рассеянно скользнул по сундукам с сокровищами и остановился на ярком рубине размером с грецкий орех.
Камень блеснул на свету.
Затем ещё раз.
И ещё.
И ещё.
Ярким красным мерцанием, монотонным и назойливым.
Я попыталась сосредоточиться на этом свечении, но оно ускользнуло.
А потом наступила тьма, потому что я снова лишилась чувств наиболее прозаичным образом.
______________
Прим.авт.: список всех морских терминов с пояснениями представлен в конце романа здесь.
Глава 2
Нет, никто не ослышался. Губернатор де Верта за обедом выражался вполне чётко: его старшая дочь Луиса выходила замуж за лорда Домиана Эрнандо Альвареса спустя всего две недели. Он продемонстрировал домочадцам подписанный брачный договор и упомянул уплаченный выкуп. Дело оставалось за малым: переправить девушку на остров Альвареса, Исла дель Валор, где пройдёт церемония венчания.
Известие повергло семью в столь глубокий шок, что Луиса на долгие часы погрузилась в омут всеобщей печали и бесконечных слёз по случаю скорой разлуки с родными. Отец же отужинал с капитаном де Солером в своём кабинете, а после проводил гостя восвояси. Доверенный человек лорда Альвареса не собирался ночевать под их крышей, а предпочёл возвратиться в город к своей команде.
Но вот наступил момент прощания.
* * *
Дорога в порт ещё никогда не казалась мне такой короткой. Я мяла в руках кружевной веер и всё смотрела в окно экипажа, стараясь запомнить каждую деталь. Слёзы мои давно высохли, но боль в груди оставалась столь острой, что я не могла глядеть на сидящего напротив меня отца вовсе. Мне чудилось, что он предал меня самым подлым образом.











