На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «По Ту Сторону реки» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
По Ту Сторону реки

Автор
🔍 Загляните за кулисы "По Ту Сторону реки" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "По Ту Сторону реки" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Яна Лисканова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В столицу прибывает делегация потусторонних тварей!
Неизвестные науке существа, скрывавшиеся от нас сотни лет По Ту Сторону, вызывают у всех, в том числе у меня, гремучую смесь ужаса и любопытства. А какие чувства вызываем у них мы?
Пожалуй, это не так уж важно. Главное, суметь достойно их принять и договориться о мире и взаимовыгодном сотрудничестве!
Но как сделать это, когда сердце разбито самыми близкими людьми, а совершенно незаслуженная слава злодейки и разлучницы портит репутацию не только в глазах людей, но и нелюдей, подталкивая их играть со мной в игры, правила которых я на самом деле никогда не понимала?
📚 Читайте "По Ту Сторону реки" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "По Ту Сторону реки", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Да и будь у нас такой, мы бы быстро поправили дыры в бюджете просто на случках. К нам бы за жеребятами выстроилась целая очередь породистых кобыл и их хозяев!
Я замерла, застигнутая врасплох собственной жадностью. С тех пор, как я вернулась домой, мне вернули и обязанности по ведению бюджета. Подготовленная для ведения хозяйства целого герцогства, с нашим небольшим графством я справлялась играючи. Но лишний доход лишним бы вообще не был.
Конечно, оставался шанс, что этот красавец каким-то образом сбежал из конюшен Нельме, чье загородное поместье находилось недалеко от нашего.
А там уж побегу домой и сообщу о находке. Может поймают, проведем тогда оценку породы и решим, что с ним делать.
Но планам моим не суждено было сбыться. Животное вдруг замерло, прислушиваясь, и повернуло голову точно в мою сторону, ловя мой взгляд своими неправдоподобно-изумрудными глазами.
Животное неторопливо, но уверенно шло в мою сторону. Агрессивным оно, кажется, не выглядела, но тут поди угадай…
Я замерла, стараясь даже дышать реже, чтобы не провоцировать, но, выйдя на берег, обличье животного будто стекло речной водой, оставляя передо мной вполне антропоморфное существо. Ариона Вассергайта.
С трудом, но я все-таки не позволила себе глупо выпучить от удивление глаза. Взяла себя в руки и вежливо поклонилась, здороваясь. Как я и думала, он остановился в поместье Нельме.
- Прошу прощения за свою грубость, - сказала я, стараясь не краснеть от стыда, - Не знала, что в делегации есть перевертыши, кроме господина Австера. Надеюсь, я не сильно оскорбила вас своим поведением.
- Я не перевертыш, - только и ответил он, так и не замедлив шага, - Кажется, мы виделись, но, хоть убей, не помню вашего имени.
- Мисс Метида Лилье.
- Значит, Метида? - уточнил он, поднимая моих «женихов» с земли.
Я едва слышно скрипнула зубами. Вообще-то, ему тоже следовало бы извиниться за то, что напугал меня!
- Мисс Лилье, - поправила я, - Что ж, прошу прощения, что отвлекла вас, я уже ухожу…
Я протянула руку, собираясь забрать свое, но мужчина, вместо того, чтобы отдать, взглянув на отцовские каракули на обложке, с интересом вскинул брови.











