На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Диадема Справедливости» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Диадема Справедливости

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Диадема Справедливости" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Диадема Справедливости" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталия Зябкова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Можно ли выиграть рыцарский турнир. одновременно проиграв его? Сэр Люк Рейнард ответит - вполне. Удастся ли ему достать Диадему Справедливости, заодно выяснить, кто повинен в смерти двух королев, и найти подругу детства - Сумеречную ведьму? У каждого в Стране Вечного Лета свои тайны, которые неугомонный Люк постарается распутать.
📚 Читайте "Диадема Справедливости" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Диадема Справедливости", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Большую часть солнечного света загораживали высокие скалы. Ласковые лучи светила касались лишь верхушек деревьев, наполняя долину мягкими тенями. Так, значит где-то рядом должен быть холм Флейтиста! Это место казалось каким-то необыкновенно близким и тёплым.
Из чистого озорства я опустился на корточки, погрузил пальцы рук в рыхлую землю и замер, взывая к корням и семенам, дремлющим в почве. Найдя нужный отклик, позвал, обещая теплый нежный ветерок, мягкий солнечный свет и ласковый дождь время от времени.
Поднявшись на ноги, отступил поскорее, освобождая место для маленьких зелёных ростков – через некоторое время из земли поднялся большой колючий куст, немедленно покрывшийся зелёными листочками и нежно-розовыми цветами. Столблю территории, так сказать! На самом деле, просто решил оставить в этом месте память о себе – сам не знаю зачем. С цветов мягко осыпались лепестки – на их месте образовывались ярко-рыжие крупные плоды – как раз в цвет моих волос!
Тропинка плавно обогнула куст шиповника и побежала дальше.
[1] «Унесенные ветром» М.Митчелл
Глава 15
Миновав долину Длинных теней, тропинка упёрлась в крутой холм, изобиловавший скальными выступами, испещрёнными выемками и пещерами. Я подошел к одной из них и позвал:
− Люциан Рамстэд из Неблагого Двора
У сида портных – мне к Флейтисту пора!
Стены земные, вы расступитесь,
Дайте дорогу, и снова сомкнитесь!
Некоторое время ничего не происходило.
Рядом с пещерой, возле которой я стоял, зашевелилась трава, высунулся любопытный мышиный нос. Вслед за ним показалась мордочка самой мыши – уши были скрыты объемным кружевным чепцом, в стиле голландских женщин семнадцатого века.
− Кто здесь? – пропищала нарядная мышка, крутя головой, пока взгляд маленьких чёрных глаз не упёрся прямо в меня. – Ой! – никогда не думал, что на звериной мордочке так явно может читаться выражение испуга.
− Не бойся! Я пришел к Флейтисту.
Она вновь высунулась, и пропищала:
− Дайте слово, что не причините вреда никому из обитателей сида!
− Даже в мыслях не было! Даю слово!
Она поднялась во весь рост, лишь слегка возвышаясь над самой высокой травинкой – тёмное платье с белым кружевным передником удивительно гармонировало с чепцом.








