На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Переплетенные судьбы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Переплетенные судьбы

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Переплетенные судьбы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Переплетенные судьбы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ада Николаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Три абсолютно непохожие девушки, живущие в разных уголках одной Империи. Но есть у них кое-что общее — каждая повстречала мужчину, с которым никогда не должна была познакомиться.
Амелия живет отшельницей в лесу и годами не общается с людьми, но в один злополучный день находит раненого воина. Мира томится в темнице, пока из заточения ее не вызволяет таинственный незнакомец. А Лили, будучи еще ребенком, приютила мальчика-сироту, спрятав его в своих покоях без ведома отца.
Их судьбы переплетутся, а вместе они способны на многое.
📚 Читайте "Переплетенные судьбы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Переплетенные судьбы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Деревня спала, лишь лай сторожевых псов сообщал жителям о прибытии воинов. Нигде не останавливаясь, они неслись к старой мельнице, находящейся на самой окраине.
План действий был изложен Джеком еще в пути, поэтому каждый из участников знал свою роль в этой операции. Немедля, отряд Бьёрка окружил большое деревянное строение, а отряд Верджила ворвался внутрь.
Выбив дверь, воины сразу увидели Морганта. Он мирно спал на роскошной кровати, не к месту поставленной посреди пыльного сооружения, заполненного мешками, бочками и соломой.
– Что происходит?! Кто вы?! – испуганным голосом прокричал только что проснувшийся мужчина.
– Вы обвиняетесь в содействии Братству и предстанете перед правителем Йораном, – ответил ему Джек. – Свяжите его.
Бьёрк взглянул на хлипкую лестницу, ведущую на второй этаж вытянутой постройки. Он хотел подойти к ней, подняться наверх и осмотреть помещение, но остановился, услышав слова Морганта:
– Думаете, я не знал, что вы придете за мной?
– Замолчи, предатель, – сквозь зубы прошипел Верджил, идя к мужчине с веревкой, желая лично связать ему руки.
– Я даже не надеялся, что Йоран отправит за мной разом всех своих значимых болванчиков.
Верджил еще сильнее стиснул зубы и сжал руки в кулаки, сдерживаясь, чтобы не ударить Морганта. Бьёрк же вновь взглянул на лестницу, что никак не давала ему покоя. А Джек, кажется, растерялся и неуверенным голосом произнес:
– Забирайте его и убираемся, немедленно. Что-то не так…
Воин, стоявший за спиной у Верджила, решил сам пленить Морганта, но не успел он до того дотронуться, как тонкая игла пробила добровольцу глазницу.
Началась паника, мужчины похватались за свои клинки и, не успев даже понять, кто их враг, еще двое сослуживцев попадали замертво с иглами в глазах. Моргант рассмеялся, а с лестницы второго этажа мельницы, почти на головы воинам посыпались черные тени и начали перерезать глотки. Бьёрк успел насадить одну из теней на свой меч. Увидев убитого, он сразу понял, кто на них напал.
– Это ассасины! – прокричал он, поворачиваясь к союзникам, но увидел лишь Джека с Верджилом, у горла которых сверкали ножи.
– Мы уже и сами заметили, – произнес Джек, бросая на землю револьвер. – Опусти свой клинок.
– Никогда, – выпалил Бьёрк, еще крепче сжав в руках меч.
– Они не убили только нас, – продолжил Джек. – Значит, мы нужны им живыми. Если сдашься, то выживешь, иначе умрешь.
– Значит умру, – отрезал Бьёрк.
– Тебе лучше послушать коротышку, – заговорил Моргант.











