На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Обряд по расчету» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Обряд по расчету

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Обряд по расчету" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Обряд по расчету" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валерия Царюк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Договорной брак - моя участь. Я практически смирилась с этим. Но на торжество приезжают представители клана Огненных земель. Может еще не все потеряно и мне удастся избежать нежелательного замужества?
📚 Читайте "Обряд по расчету" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Обряд по расчету", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ответом мне стал убивающий взгляд, направленный в сторону жениха.
- Я, Даррен Канвенди, младший сын главы клана Огненных земель желаю оспорить Натаниэллу Хендрикс, внучку главы клана Белых гор, на поединки чести.
Бах.
Такой звук раздается, когда челюсть разбивается об мраморный пол. Моя челюсть.
- Что? - Жених моментально побледнел и в нос ударил аромат страха. Мерзкий запах. В такие моменты я ненавижу свою родословную. Все оборотни обладают чутким обонянием, но оборотни из древних родов, коем является мой и род Канвенди, обладают в разы усиленными рецепторами.
- Вы серьезно?! - Возмущенно спросила гостя, переводя все его внимание на себя, пока от его уничтожающего взгляда Кайл не свалился в обморок и не опозорил нас еще больше. Ну, и кандидата мне выбрал дедушка. Удружил, ничего не скажешь. Конечно, расчет был на то, что я буду вертеть этим самцом так, как захочу. Но кто же знал, что эта особь не в состоянии даже словестно защитить свою невесту.
- Разве таким шутят?
Он сделал такое невозмутимое лицо, что я опешила.
- От вас можно ожидать чего угодно. Вы действительно думаете, что я позволю вам испортить мне жизнь, какой-то дуэлью?
- А вы, - он сделал небольшой шаг ко мне, - действительно думаете, что я позволю вам выйти замуж за кого-то кроме меня?
Хотелось выпустить своего зверя и зашипеть, но боюсь все будет выглядеть не так, как я представляю. Мой зверь скорее загрызет жениха, чтобы избавить нас обоих от небольшого недоразумения.
- Насколько я помню, полгода назад лично подписывала для вас именное приглашение на зимний бал. Вы отказались.
Кареглазый поджал губы. Видимо, вспомнил свой «деликатный» отказ. Данная особь прислала мне серебряную брошь в виде пантеры с красными рубинами. Не спорю, у Даррена имееся прекрасный вкус. Брошь выполнена изыскано и я бы с удовольствием носила это украшение на светские мероприятия, если бы не одно но… Такие броши я видела у бывших любовниц кареглазого. Они с гордостью носили их и демонстрировали дорогие подарки, не думая о том, что слухи уже расползлись по всему миру.
- Вы думаете, я настолько глупа, чтобы забыть нанесенное вами оскорбление?
Молчит. Не знает, что сказать. Лишь глаза бегаю по моему лицу.
По залу поползли шепотки. Стражники и прислуга тихо, как мышки переговаривались между собой.
- Я приношу вам свои извинения.
Бабах.
Дзинь.






