На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гувернантка в драконьем поместье» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Гувернантка в драконьем поместье

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Гувернантка в драконьем поместье" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гувернантка в драконьем поместье" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Аманда Франкон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я вынуждена стать гувернанткой в поместье того, кто ненавидит меня, и воспитывать наследницу рода Келбер. Рода, который уничтожил репутацию моей семьи, по вине которого у моих родителей отняли титул. Маленькая "леди" и ее опекун делают все, чтобы я отказалась от работы, но за разрыв контракта мне грозит огромный штраф, который я не в состоянии выплатить. Поэтому придется приручить и малышку с огненным даром, и ее опекуна-дракона.
📚 Читайте "Гувернантка в драконьем поместье" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Гувернантка в драконьем поместье", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вряд ли на свете много людей — или нелюдей — которым удавалось довести его до подобного состояния.
— Изволите шутить, — выдохнув сквозь зубы, констатировал герцог. — Значит, уверены, что поведение Луизы за ужином меня не разочарует. Если она снова сбежит или запутается в приборах, вы получите второе предупреждение.
Я кивнула со всей возможной торжественностью. Да, так и знала, что за моей выходкой последует ужесточение правил, но раз Келбер прибег именно к такому методу, значит, крыть ему нечем. То ли у него врожденное отсутствие чувства юмора, то ли он и в самом деле меня опасается — не так уж и важно.
Не желая провоцировать продолжение разговора, я вернулась к Луизе и нашим занятиям. Герцог еще какое-то время мешал нам своим присутствием и тяжелым выражением лица, которым сваи можно было забивать, но вскоре к нему пришел дворецкий и что-то тихо сообщил.
Луиза с удовольствием показывала своей маленькой кукле-подруге, как правильно держать локти, какую вилку или ложку брать для определенного блюда. И, глядя на изящное фарфоровое тельце, сама невольно начинала подражать его осанке и царственному повороту головы. Я следила за тем, чтобы занятие окончательно не скатилось в игру, но и не превратилось в тупое зазубривание правил, и через пару часов мы с моей юной ученицей уже неплохо подготовились к предстоящему обеду.
К столу молодая госпожа Келбер подошла царственной походкой, аккуратно, как настоящая леди, придерживая юбку изумрудно-зеленого платья. Она гордо вздергивала носик, светились в солнечных лучах милые кудряшки, собранные в незамысловатую прическу, и весь вид маленькой гордячки казался мне настолько комичным, что я с трудом сдерживала смех. И конечно же подыгрывала ей, обращаясь к преувеличенно-вежливо, как к взрослой аристократке.
— Сегодня замечательная погода, не правда ли, леди Луиза? — спросила я, пока проходила первая перемена блюд. С овощным супом моя ученица справилась прекрасно.
— Вы правы, мисс Вилберг, — в тон мне отвечала малышка, но я заметила, что она краем глаза косится на брата.
— Не хотите ли прогуляться по саду после полудня? — продолжила маленький фарс я, теперь тоже аккуратно наблюдая за герцогом.











