На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Легенды Пятиречья» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Легенды Пятиречья

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Легенды Пятиречья" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Легенды Пятиречья" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Екатерина Бунькова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Каково живется человеку, чей цвет глаз может привести его к пожизненному пребыванию в клетке, а возможно и казни? Что делать охраннику, если заключенный спасает ему жизнь, добровольно отправляясь в рабство? И как поступить правителю, к народу которого в результате присоединилось несколько сотен ненавистных полукровок во главе с беспардонной, несимпатичной, но занимательной особой? Это история о противостоянии традиций и любви, долга и дружбы, отчаяния и надежды. История о том, как непреодолимое желание делать все по-своему может изменить не только взгляды людей, но и судьбу целого мира
📚 Читайте "Легенды Пятиречья" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Легенды Пятиречья", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Полуэльв почесал макушку в задумчивости и изменил тактику: сполоснув широкую половицу крутым кипятком, и почистив ее щеткой, он наполовину перетащил, наполовину столкнул на нее Амаддариэла и с большим трудом стянул с него грязные, изодранные порты.
- Так, - певчий разогнулся, упер руки в боки и отдышался. – Ты отмылся?
- Вполне, - ответил Сайлус.
- Видишь гору белья в углу? Оно чистое. Поищи там что-нибудь себе и своему господину. А потом садись на лавку и меняй лучины. Будем твоего правителя мыть.
Полуэльв снова взялся за ковш и стал растирать пленника, поливая теплой водой.
- Вот ведь твари, - травник сдвинул брови.
- В живот пинали? – догадался певчий. – Всегда так делают – бьют, где помягче.
- Если они ему что-то внутри разорвали, он и до утра не доживет.
- Будем надеяться на лучшее.
- Нас завтра казнят, - горько рассмеялся травник. – Какое уж тут лучшее.
- Ну, как там в сказке: утро вечера мудренее.
- Не знаю таких сказок, - ответил Сайлус, осматривая голову Амаддариэла. – Но если это и впрямь наша последняя ночь, нужно его расплести. Так по обычаю положено.
- Хорошо, - кивнул певчий, снова принимаясь за дело. - Подай мне вон тот бутылек с восковой пробкой.
Травник с трудом встал, но покачнулся и повалился на лавку. Полуэльв едва успел его подхватить.
- На вот, подкрепись, работничек, - хмыкнул он. - Сам все сделаю.
И певчий снова пошел за водой.
Амаддариэла качало. Ему казалось, что вокруг него вздымаются волны из полевых трав с густым медовым запахом. Кто-то приподнял его за шею, и на голову полилась теплая вода. Носферату разлепил веки на пару мгновений, чтобы увидеть, как худые руки откупоривают флакончик, и по комнате разливается густой запах ромашки. Потом он снова куда-то поплыл, и его опять качало на ромашковых волнах.
Тем временем пирующие над ними стали потихоньку замолкать: кого свалил хмель, а кто просто ушел. В углу со щетками скрипнула дверца: это вернулись с работы Винсент и Марк и остановились как вкопанные, вперившись глазами в завернутое в белую тряпицу тело.









