На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Легенды Пятиречья» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Легенды Пятиречья

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Легенды Пятиречья" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Легенды Пятиречья" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Екатерина Бунькова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Каково живется человеку, чей цвет глаз может привести его к пожизненному пребыванию в клетке, а возможно и казни? Что делать охраннику, если заключенный спасает ему жизнь, добровольно отправляясь в рабство? И как поступить правителю, к народу которого в результате присоединилось несколько сотен ненавистных полукровок во главе с беспардонной, несимпатичной, но занимательной особой? Это история о противостоянии традиций и любви, долга и дружбы, отчаяния и надежды. История о том, как непреодолимое желание делать все по-своему может изменить не только взгляды людей, но и судьбу целого мира
📚 Читайте "Легенды Пятиречья" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Легенды Пятиречья", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Отвези меня… к правителю! Не отвезешь, я пешком пойду! – невнятно потребовал раненый.
- Не нужно никуда идти, я здесь, - спокойно сказал Амаддариэл, подходя ближе. – Вас, если не ошибаюсь, зовут Тамиладу, верно? Из рода Серенталей? Так вот, Тамиладу, я выслушаю вас, только прежде позвольте господину Сайлусу осмотреть раны.
Оторопевший Тамиладу неуклюже кивнул и позволил врачу действовать. Сайлус деловито осмотрел повязки, но менять не стал. Проверил, нет ли жара, посчитал пульс, осмотрел глаза и горло. Тем временем уже начало темнеть, и Тоня принесла свечи.
- Налицо ужасное истощение, - подвел итог лекарь. - Раны обработаны очень хорошо, я даже узнаю руку коллеги и доверяю ему в деле с открытыми ранами. Но вы истомили тело длительным путешествием. Я сейчас дам вам одно средство, вы его выпьете, поспите, а утром…
- Сначала я расскажу!.. – Тамиладу попытался приподняться.
- Хорошо, пусть так, - нехотя согласился Сайлус, чтобы успокоить больного. – Тонечка, вы не могли бы приготовить бульон?
Девушка подскочила и птицей метнулась на кухню.
- Слушаю тебя.
Рассказ был долгим. Разговор утомлял раненого, и Сайлус то и дело заставлял его выпивать по глотку какого-то снадобья. Снадобье было приторно-сладким, но немного укрепляло силы. Эльв рассказал и о происшествии в Лиссе, и о смерти товарищей, и о путешествии. Господин слушал, не перебивая.
- Она меня трижды спасла, понимаете? – забормотал Тамиладу, сбившись под конец.
Амаддариэл мягко прижал его ладонь своей и сказал:
- Я понимаю. Ты разглядел в ней чистую душу.
- Господин, давайте как-нибудь… не знаю… пусть хоть посмертно…
- Хорошо. Я буду считать ее одной из нас, частью Элвы. И если за ней были какие-то грехи, я их ей прощаю. Послезавтра мы выдвигаемся на восток. Мы отомстим урлангам.
- Спасибо, - выдохнул Тамиладу.
- А теперь давай долечим тебя, – вмешался в разговор Сайлус, пропуская Тоню с бульоном к постели больного.
Путь до Норлака был утомительным. Причем утомляла не столько дорога, сколько бесконечные стычки внутри армии: кто-то взял чужой нож, кто-то загостился у родственников, кто-то перегородил переправу. А тут еще эта Воронова топь – грязь и комарьё. И на юг далеко не углубиться: в хвойных лесах лошадей кормить нечем.









