На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Яблоки преткновения» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Яблоки преткновения

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Яблоки преткновения" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Яблоки преткновения" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Бронислава Вонсович) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В жизни отца Сильвии есть место только одной страсти. Это яблоки! Да не простые, а магические выращенные. Но увы, они не всем пришлись по вкусу, особенно дальним родственникам, которые делают все, чтобы прекратить исследования.
Один из них и вовсе решил проникнуть в дом именитого яблокозаводчика, притворяясь приглашенным преподавателем.
Но Сильвию не проведешь: она выведет притворщика на чистую воду! Даже если для этого придётся ему скормить все хищные яблоки из папиного сада… Хотя еще большой вопрос: кто в этом случае кем будет завтракать
📚 Читайте "Яблоки преткновения" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Яблоки преткновения", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Возможно, с Уэбстер отношения у них зашли куда дальше, чем они хотели показать, и сейчас Майлз пытается спихнуть неудобную инориту на подходящую кандидатуру? Что ж, в этом я его понимаю. Только вот Болдуина жалко: приехать сюда расследовать и вернуться женатым на дочери лорда-наместника. Впрочем, отца было жальче.
— А себя ты проходимцем не считаешь? — насмешливо уточнила Линда. — Мне кажется, с кем угодно лучше ужинать, чем вдвоём с тобой.
— Вот как? — оскорбился Майлз. — Хорошо, я понял, моя помощь тут никому не нужна.
— Нужна, нужна, — задержала я его. — Кристофер, мне очень нужна твоя помощь. Рассказывай, что ты там придумал.
— Ну уж нет, — неожиданно ответил он. — Не расскажу, пока не пообещаешь со мной поужинать.
— Пообедать, — пошла на компромисс я. — И не вдвоём, а втроём. Вместе с Линдой.
— Согласен. — Он так подозрительно засиял, что я невольно подумала: не стоило соглашаться. — Так вот, что я предлагаю. Болдуин и Уэбстер должны остаться наедине на такое время, чтобы папаша Уэбстер решил, что дочери нужно срочно замуж.
— И как ты это устроишь? — скепсиса в голосе Линды хватило бы на десятерых. — К тому же в планах Болдуина женитьбы может и не быть. Лорд-наместник на него надавить, конечно, может, но не с таким успехом, как на местных жителей. Болдуин просто уедет, и всё.
— Это нас тоже устроит, не так ли? — Майлз хитро улыбнулся.
— И как ты собираешься это провернуть? — заинтересовалась Линда.
— В зверинце есть протокол безопасности, — начал Майлз очень издалека. — То есть в случае чего зверинец можно изолировать от остальных помещений, а снять эту изоляцию можно не раньше, чем через три часа.
— Ты предлагаешь их заманить в зверинец? — хихикнула Линда. — Боюсь, твоя Беатрис не слишком обрадуется такому соседству.
— Да при чём тут зверинец? — снисходительно бросил Майлз. — Просто протокол у всех помещений один, а мне его сказали на случай проблем в зверинце. Понимаешь? Мы запрём их в аудитории сразу после лекции. И Болдуину придётся либо жениться, либо спешно уезжать из Дисмонда.
Предложение Майлза мне не нравилось. Оно дурно пахло, как сказала бы Долли. А она в таких вещах толк знала. С другой стороны, у Болдуина оставался выбор, а вот у меня — не факт.
— Как ты сделаешь, что они останутся только вдвоём? — скептически спросила Линда
— Элементарно, дорогая. — Майлз прямо-таки фонил довольством. — Пущу слух, что лектор собирается раздать задание сразу после занятия, а Уэбстер его отвлекает.











