На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «О дивный чуждый мир» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
О дивный чуждый мир

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "О дивный чуждый мир" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "О дивный чуждый мир" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Ледова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В тихом провинциальном городке происходят жуткие вещи: открываются один за другим порталы в страшный мир, где демоны ездят на грохочущей машинерии, слушают странную музыку и очень удачно прикидываются людьми. И магия их эта, под названием э-лект-ри-чество, совсем уж чуждая и непонятная… Занесло же в эту глушь юную выпускницу-мага! Ничего, Римми с этими аномалиями разберется и контракт свой отработает, если только один приставучий наглец – хозяин городка – мешать не станет…
– Столкновение магического и современного мира
– Противостояние характеров
– Несколько линий персонажей
📚 Читайте "О дивный чуждый мир" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "О дивный чуждый мир", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– А там что? – что-то понятное только им обоим спросил старик.
– То же самое. Только… в других масштабах.
– Какой код для Рэтскволла озвучил генерал, майор? – так же тихо, но напористо спросил Орша Вейстлен.
У майора Карлеби дёрнулась щека.
– «Неррита», – ровно и сухо произнёс он. Полковник только кивнул.
– Этих двоих вывезешь? – старик вдруг перешёл на «ты» и указал взглядом на Анничку и Кэла. – Хотя бы девушку. У неё муж и дети за периметром.
– Биозы, – отрицательно качнул головой майор. – Вы же знаете, у них свой протокол, они не подчиняются Альянсу.
Анничка ничего не понимала в военном деле, но, как ей казалось, хорошо разбиралась в людях. Даже когда они прятали эмоции за выучкой. Сейчас у майора были поджаты губы, закаменело лицо, глаза были жёсткие и холодные, но он извинялся. Нет, не этим скупым «мне жаль» – что-то в нём буквально орало, просило прощения перед полковником. Как будто перед другом, которого оставляют… на поле боя? Без возможности выбраться?..
А ещё Анничка поняла, что Орша Вейстлен это тоже видит.
– Передавай мальчикам привет, – похлопал майора по плечу полковник с лёгкой улыбкой. Словно… заранее простив его?
Майор покинул дом едва ли не бегом. Анничка только сейчас поняла, что громогласные призывы из громкоговорителей смолкли.
– Полковник, да что происходит?! – Кэл не вмешивался в беседу, но с уходом майора больше не мог сдержаться.
– Всё просто, Кэл. Ещё кофейку? Нет? А я, пожалуй, выпью. Анничка, милая, там вроде ещё оставалось немного…
– Что это всё означает?! «Град», «ливень», «нерита»… Это что? – парень ждал ответов и явно намеревался их получить.
Полковник вздохнул.
– А нам, Кэл, торопиться уже, собственно, некуда. Генерал отдал майору приказ немедленно выдвигаться в Отцен. «Град» – это он, столица. «Ливень» – незамедлительно. «Зонтики» – отступление. Ч-чёрт… Отцен! Эттсен, по-старому. Как же я сразу не сообразил… А этот их «Нетт» – это, вероятно, Энейт… Эбендорф – Абендир… Точно, староэрманский…
– Полковник, я Вас не понимаю! – взмолился Кэл.
Анничка только безучастно наблюдала. Услышав просьбу полковника – «у неё муж и дети» – и какой-то интуитивной частью мозга поняв, что она невыполнима, девушка окончательно впала в прострацию.
– В Отцене происходит всё то же самое, – пояснил Орша. – Только это у нас в Рэтскволле сотня домов да две с половиной сотни жителей. А в столице их тридцать два миллиона. И сейчас все силы Альянс стягивает туда.











