На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ясми́новый цвет заката» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ясми́новый цвет заката

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Ясми́новый цвет заката" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ясми́новый цвет заката" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дарья Фэйр) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Встретить таинственного джентльмена – к переменам в жизни!
Так что, собираясь утром на работу, не забудь взять всё необходимое для того, чтобы отправиться в другой мир! А не то придётся выживать так – босиком, в драной юбке-карандаш и с феерической головной болью на всё тело.
Ещё и странный заброшенный особняк каким-то образом делает так, чтобы к нему возвращались, будто о чём-то просит!
И единственным выходом из такой ситуации может быть лишь попытка найти того самого джентльмена, по вине которого и оказалась в новом мире.
Только как это сделать, если он растворился в огромном викторианском городе, населённом не только людьми, но и неведомыми волшебными существами, которые не спешат помогать юной попаданке?
Романтическая история о работнице районной библиотеки, угодившей волей случая в мир фей и дирижаблей, и депрессивном джентльмене, который оказался способен на чувства.
📚 Читайте "Ясми́новый цвет заката" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ясми́новый цвет заката", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Порядок, следов вандализма нет, паутины не висит нигде, разве что под самым потолком, который тут метра три. Пыли тоже нет, и на полу чистенько. Не стерильно, но именно что чисто. А вот затхлый запах присутствует. Значит, хозяева тут всё же есть, но, возможно, уехали или не живут постоянно. На лето приезжают или ещё что.
— Ох, уважаемые, надеюсь, вы меня простите! — сдавшись, простонала Лора, спрятала в сумку баллончик, перехватила трость и направилась вглубь, исследовать дом.
8. Маленькая слабость
Вообще, когда вламываешься в чужой дом, обычно чувствуешь себя не очень комфортно.
Находиться в пустынном холле было жутко. И не потому, что шлёпающие по мрамору шаги раздавались в мёртвой тишине так оглушающе, а потому, что Лора с каждым из них ощущала недопустимость собственных действий. И логика, упорно говорящая, что сейчас в первую и главную очередь нужно выжить, отчаянно сражалась с этическими воззрениями.
Лора на пробу ещё несколько раз окликнула знакомца, а потом попыталась сначала на русском, а затем на английском позвать хоть кого-то. Громко представилась, безуспешно постаралась вспомнить, как будет в переводе «портал», но не смогла, и побрела по коридору, пытаясь объясниться хотя бы по-русски, но всё больше начиная мямлить.
Очнулась, когда осознала, что просит у пустоты прощения за то, что не может разуться и обойти ковёр, перегородивший путь, потому что у неё нет обуви.
— Так, нет, это уже слишком! — встряхнулась она. — Всё! И так уже ясно, что никого тут нет! Развела цирк! Сиротка Джейн Эйр прям! Я б йетого мистера Рочестера… ух! А не вот это самое тут! — и замолчала, сердито вышлёпывая по ковровой дорожке к лестнице.
Решила временно «выключить» эмоции и представить, что приехала в гостиницу.











