На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Рунная соната» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Рунная соната

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Рунная соната" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Рунная соната" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Элина Литера) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Когда я сбегала от навязанного брака в магистратуру, я ожидала, что учиться будет непросто. Я не ожидала:
1) четверки доставучих мерзавцев
2) вредного заезжего профессора
3) приключений на свою... магию.
📚 Читайте "Рунная соната" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Рунная соната", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Она толкнула дверь, та не была заперта. Мартин пропал, Мелисса лежала без чувств. Я поднял на ноги всех дознавателей и всех стихийников, мы бросились обыскивать город, когда нам сообщили, что в лесу случился сильный всплеск магии хаоса. Мы поехали туда. На подходе нас ожидали ловушки, — он неосознанно коснулся шрама, — и когда мы прошли... было поздно.
Кир замолчал, я боялась пошевелиться.
— Едва Мелисса увидела тело сына, у нее не выдержало сердце. На следующий день я похоронил обоих.
Кажется, у меня текли слезы. Кир ненавидел весь мир, и у него были на то причины.
— Я пустился во все тяжкие. Сначала от горя, потом — чтоб стать своим в городском дне, надеялся найти там ниточки, ведущие к хаосникам.
— А что же дознаватели?
Кир пожал плечами:
— Пригласили мага из столицы, он доехал через две недели, когда следы уже остыли. Покрутился и сообщил, что отвезет столичным все сведения. Мол, если что узнаете, высылайте нарочного. — Кир хмыкнул. — Но я сам достаточно хороший маг, чтоб распознать следы — и следы хаосского ритуала, и следы тех, кто его проводил.
— Ты стал его искать? Сам?
— Конечно. И там, в трущобах, в одной попойке мне похвастались, что могут достать все, что угодно. Одному магу даже споры южного гриба сымь привезли. Я же травник, я узнал споры сымь в крошках вокруг алтаря.
Кир, наконец, посмотрел на меня, и я не узнала последнего из четверки мерзавцев. Где злобная морда? где выражение вечно застывшей ярости? Кажется, она вытекла вместе с исповедью. Интересно, выговаривался ли он кому-нибудь за это время? Сейчас это был печальный и уставший молодой человек, и даже шрам уже не казался таким уродливым.
Кир продолжал:
— Я переехал в Льорд и сменил имя.
Ему удалось меня удивить:
— Ты не Кир Лафро?
— Нет. Конечно, ректор знает, как меня зовут на самом деле, мне пришлось отдавать аттестат, но больше никто. Тебе мое имя ничего не скажет, а вот хаосникам может, поэтому, извини...
Я кивнула. Мне достаточно тайн.
— Я даже немного изменил внешность — ничего магического, только простые средства. В Арисе я прикрывал шрам иллюзией, здесь перестал. Я начал с того же, что и в Арисе — с дна.








