На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Академический обмен» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Академический обмен

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Академический обмен" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Академический обмен" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юлия Жукова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Магия природы и некромантия несовместимы. Магам этих стихий лучше сторониться друг друга, иначе кого-то хватит удар, а кого-то посадят. Так и что же этот чокнутый природник забыл на моём семинаре? Магистру некромантии Маргарите Вехте не нужны проблемы! Ну разве что... за о-о-очень большие деньги.
📚 Читайте "Академический обмен" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Академический обмен", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Допустим, от поместья Фэнни тут недалеко, и Маккорн с его подготовкой, наверное, мог вытерпеть близость призрачной лошади то время, что занял путь. Но на Келли нельзя просто взять и сесть, её нужно для этого некротикой подпитать сначала. Где он её взял?! И почему он просто не взял собственную лошадь?
— Маккорн? — осторожно позвала я.
— Секунду, магистрина, — выдавил он, не разгибаясь. Ещё бы! Ладно, допросить его я успею и потом.
Старшина покачал головой.
— Хтонь знает что творится, природники окончательно с ума посходили.
Я мотнула головой. Среди воплей Доротеи никаких объяснений не было.
— Агнеса Фэнни увела её жениха, — с трудом произнёс Маккорн. — Точнее, Агнеса даже не знала, что её нынешний жених раньше ухаживал за Карлайл, но молодой человек — завидный кавалер… — Маккорн наконец распрямился и одёрнул сюртук. — Когда мы вывели всех Фэнни из горящего дома и объяснили, что происходит, мадам Фэнни созналась, что приложила руку к тому, чтобы развести барышню Карлайл и её жениха.
— Ей чё, мужиков мало? — подивился старшина, снова запуская руку в короткие чёрные волосы.
— Природница, — развела руками я. — Страсти выкипают через край, где крышечка съехала.
Маккорн прожёг меня взглядом, и я чуть не прикусила язык. Хтоническая матерь, я и забыла, что он тоже природник! Придётся извиниться, за такое-то хамство! Это даже по меркам некромантов чересчур, особенно если учесть, что Маккорн мне немало помог в этом деле.
— М-да-а, — протянул старшина. — Так и что, хотите сказать, она с такой головой набекрень умудрилась создать пескуху?
— Представление, что природник неспособен никого убить, ложно, — сухо заметил Маккорн. Кажется, он уже оправился от поездки на Келли, хотя в свете расставленных мракоборцами вокруг дома магических ламп выглядел бледным, как покойник. — Достаточно внушить себе, что смерть — это судьба или наилучший выход для жертвы, и стихия перестаёт мешать.
— Вы так говорите, словно по опыту, — хмыкнул мракоборец. — Вам самому, что ли, убивать приходилось?
— Приходилось, — ровно сообщил Маккорн, но руки у него дрогнули. У меня глаза поползли на лоб. — Животных, — уточнил он. — Старых или больных проще, достаточно до или после действа назначить себе подобающее наказание.











