На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Профессор, Вы обречены на любовь.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Профессор, Вы обречены на любовь.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Профессор, Вы обречены на любовь." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Профессор, Вы обречены на любовь." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Tiana_Fatal) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Простите профессор, но Вы обречены. Я Вас люблю. Для каждого камня найдётся своя вода, которая сможет заточить острые углы. Наш профессор Макгавен ( для нас Макгранит), живёт с сердцем из гранита. Каждая женщина и девушка, в нашей академии, считает своим долгом найти способ покорить это каменное сердце. Мне тоже необходимо найти свой способ. Ласка, нежность, страсть.. Банально! У меня есть идея поинтереснее.
📚 Читайте "Профессор, Вы обречены на любовь." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Профессор, Вы обречены на любовь.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Аланда, ты совсем забыла правила приличия?! Тебя не учили стучать прежде чем войти?
Я ошарашена внезапным появлением Аланды и не сразу замечаю, что Артур все ещё держит меня за подбородок.
- Это она?! Эта мышь?
*Иссо́п мелово́й (лат. Hyssopus cretaceus) — вид растений рода Иссоп (Hyssopus) семейства Яснотковые (Lamiaceae).
Глава 22
Нет, быть свидетелем этой сцены я не намерена. Пусть любовники сами разберутся.
- Простите профессор Макгавен, я опаздываю на следующую лекцию.
Быстро иду к двери на выход, но там стоит Аланда и не хочет меня выпускать.
- Профессор Вельмонт? – смотрю на неё.
- Аланда! – предостерегающие говорит Артур. – Отойди в сторону. Ты взрослая женщина и я очень надеюсь на твою сознательность. Ты ведь не устроишь сцену?
Она отходит в сторону, но ее взгляд не сулит мне ничего хорошего.
На лекцию идти нет смысла я уже опоздала. Пойду в оранжерею. Смысла продолжать работу над зельем с сегодняшнего дня меньше, но дело принципа. Пусть Вельмонт мне зачёт и не поставит, но Артур должен понять, что я от своих слов не отказываюсь.
Что же делать? Одно зелье готово, которым я вылечила котенка, но оно слишком простое. Нужно придумать как его усилить.
- Мисс Моррис, Вы снова здесь? – Райан не церемонится и проходит в лабораторию. – Я искал друга, но увидел свет здесь и решил заглянуть.
- Профессор Макгавен у себя в лекционном зале. – отвечаю ему.
Райан улыбается и вопросительно смотрит на стул. Он что спрашивает разрешения присесть?
- Мистер Алькани, Вы вошли без приглашения, а сейчас вспомнили о приличиях? Присаживайтесь.
Он буквально падает на стул потому, что начинает откровенно смеяться.
- Мисс Моррис, Вы невероятны. Мне очень приятна Ваша компания и я не могу себе в ней отказать. Прошу не гоните меня. Я буду хорошим мальчиком, обещаю не мешать.
- Чем же так приятна моя компания? – я искренне удивлена.
- Вы не пытаетесь мне понравится. Я бы даже сказал наоборот стараетесь отпугнуть. Это свежо и ново, очень бодрит.
Я не понимаю мужчин. Странные существа. Или это касается только драконов?
- Мистер Алькани, если хотите, то оставайтесь. Однако развлекать я Вас не намерена. У меня есть дело…
- Поинтереснее. – дракон заканчивает по своему мою фразу. – Как угодно. Я буду развлекать Вас разговорами.
- Развлекать или отвлекать? – уточняю с улыбкой.
- Чем Вы заняты?
Я объясняю Алькани чем занимаюсь. Что хочу получить в итоге. Выхожу в оранжерею за свежими травами.








