На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Наука и проклятия» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Наука и проклятия

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Наука и проклятия" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Наука и проклятия" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Орлова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Позвольте представить вам Грету Саттон, успешно защитившую кандидатскую по теме "Вопросы наследственности, передачи и искажения (мутации) магических даров в поколениях".
В теории мисс Саттон разбирается превосходно, а вот с практикой дела обстоят похуже...
Не пора ли продолжить и углубить исследования? Для докторской пригодится!
📚 Читайте "Наука и проклятия" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Наука и проклятия", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
От душного запаха ладана и горячего воска кружилась голова, руки свисали переваренными макаронинами, ноги сквозь тоненькие бальные туфельки холодил каменный пол.
Кажется, не очень-то я походила на счастливую невесту. Священник побледнел и кинул заполошный взгляд на… по-видимому, хозяйку замка и мою будущую свекровь.
Служанки поставили меня рядом с ней и отступили на несколько шагов, а мой локоть стиснули жесткие пальцы.
- Начинайте, святой отец! - приказала «свекровь», вздернув подбородок.
«Жених» на меня даже не посмотрел. Стоял спокойный, безразличный, как будто происходящее его не касалось.
На узорчатом мраморном полу между нами лежал топор. Точнее, боевая секира, на топорище которой тускло мерцала вязь заклятия.
Священник все потел и мялся.
- В-вы ув-верены, в-ваша м-милость? - заикаясь, выдавил он, обращаясь почему-то к даме.
Понятно, кто в замке хозяин.
- Конечно! - в ее голосе звякнул металл. - Такова моя воля.
И как-то очень уж многозначительно прижала костлявую руку к тяжелой цепи на шее.
Священник, втянув голову в плечи, дрогнувшим голосом завел службу.
Время обетов пришло подозрительно скоро. По-видимому, святому отцу было велено обстряпать все по-быстрому.
Эй, пошутили и хватит! Мне нельзя замуж! Как же конференция в Гартланде через две недели? Я столько добивалась, чтобы меня туда пригласили, а теперь все пойдет прахом из-за какого-то самовлюбленного барончика?!
Я почти не вслушивалась в бормотание священника, лишь вздрогнула от короткого уверенного «Да!» на вопрос, берет ли Фицуильям Скотт, барон Мэлоуэн меня, Маргариту Саттон, в законные жены?
Голос священника окреп:
- Маргарита Саттон, берете ли вы Фицуильяма Скотта, барона Мэлоуэна, в мужья, обещаете ли любить его, подчиняться ему, быть вместе в горе и в радости, пока смерть не разлучит вас?
Не желаю принимать участие в этом фарсе!
И я сделала единственное, что могла - крепко зажмурилась.
- Бедняжка сомлела от волнения, - хладнокровно произнесла моя уже почти свекровь.
- Но…
- Продолжайте! - рявкнула она. - Я, Офелия Бернис Скотт, приказываю вам именем барона Мэлоуэна! Его Величество повелел моему сыну жениться, и кто мы такие, чтобы пойти против его воли? Или вы хотите, чтобы невидимые гончие уволокли ваши души?
Все притихли. Бытовало поверье, что именно такая кара полагается за неподчинение королевской воле.











