На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Наследие Маозари 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Наследие Маозари 2

Автор
Жанр
Дата выхода
01 октября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Наследие Маозари 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Наследие Маозари 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Евгений Панежин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Из-за случайных событий душа обычного российского монтажника средних лет, вместо перерождения, попадает в тело бездомного мальчика-сироты из магического мира. Не успев осознать произошедшее, он узнает, что случайно поглотил жизненную силу злобной твари, и теперь должен превратиться в такую же. Ради своей безопасности жители деревни изгоняют его в проклятый лес, который кишит ужасными монстрами. И теперь попаданец в теле мальчика должен один выжить в проклятом лесу и в этом суровом магическом мире. В мире, где люди скрываются за высокими стенами от полчищ кровожадных тварей. В мире, где человек стоит меньше золотой монеты...
📚 Читайте "Наследие Маозари 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Наследие Маозари 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вот только Лику хотелось бы…
– А можно мне баронство в подземелье? – перебила меня Лика, – там дальше такие большие отнорки, с очень интересной флорой и фауной. Да и за ингредиентами, не придётся далеко ходить.
– Можно, – немного подумав, согласился я.
– Ура-а, – захлопала она в ладоши, – мы там с моим Михалем создадим свое любовное гнездышко. А когда надо будет клятву приносить?
– А имя рода ты уже себе придумала, или возьмешь фамилию своего Михаля? – недовольно пробурчал я.
– Возьму фамилию любимого конечно же, – проворковала она нежным голосом.
– И какая же у него фамилия?
– Затот.
– Задрот? – переспросил я.
– Нет, Затот.
– Как по мне, фамилия Задрот ему больше подходит, а вот тебе не очень. Ну да ладно, иди сюда, Лика Затот, сейчас с тебя будем делать титулованную аристократку.
Лика принесла мне вассальную присягу по подсказкам Жоры, а потом началась гулянка. Лику все поздравляли, она сбегала за своим Михалем, которого я по приколу буравил взглядом, заставляя нервничать.
– Кто-то мне помниться, обещал песни про любовь и медляк.
– Сейчас всё будет. О, несравненная моя! – сказал я, подмигнув ей, и полез за гитарой.
Усевшись по удобнее, проверил звучание гитары, и глядя в глаза Кире, запел переведенную на местный язык песню: "Нашел я тебя босую, косую, безволосую, и целый год в порядок приводил, да-да-да! А ты мне изменила, другого полюбила. Зачем же ты мне шарики крутила в голове?!".
Допев песню, я уставился в ошарашенное лицо Киры:
– Ой, прости, пожалуйста, я песни перепутал, – сказал я невинным тоном, и похлопал ресницами, как олененок Бемби, – сейчас всё исправим.
Я склонился над гитарой и поправив её, во всю мощь легких, запел, переведенную на местный, песню "За тебя Калым отдам". Вот тут началось настоящее веселье. Переводил я слова песни только те, что имелись в местном языке, а каких не было, те произносил на русском, но смысл песен был ясен. Веселились мы всю ночь, я охрип горланя песни, все упились в зюзю, не помню, как ушёл спать.






