На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «10 писем Айлин. Сибирское сафари» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
10 писем Айлин. Сибирское сафари

Автор
Дата выхода
24 мая 2023
🔍 Загляните за кулисы "10 писем Айлин. Сибирское сафари" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "10 писем Айлин. Сибирское сафари" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Евгений Марков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В лёгкой доступной форме авторы описывают систему взаимоотношений в научно-производственной среде Новосибирского Академгородка. Элементы научной фантастики используются авторами чисто в оформительских целях. Все имена, кроме Анастасии Близнюк, к которой авторы испытывают огромное уважение, выдуманы. С особым трепетом авторами написаны имена персонажей Мика Данди и Сью Чарльтон. P.S. С любовью и уважением авторы посвящают своё творение Полу Хогану (Paul Hogan) и Линде Козловски (Linda Kozlowski).
📚 Читайте "10 писем Айлин. Сибирское сафари" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "10 писем Айлин. Сибирское сафари", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Да, но интересно, что проект интернациональный, и, кроме российских студентов, в нём участвуют молодые разработчики из Америки. В частности, кто-то из американцев курирует такую часть проекта как «Крокодил», а вот мой сын работает во подпроекте «Медведь».
Сью чуть не присвистнула от удивления, разобрав в русской речи вполне понятные ей слова «Америка», «студент», «крокодил». Она даже уткнулась в меню, будто бы изучая, но вся превратилась в слух, стараясь не пропустить ни слова из тех, что ей удалось разобрать и понять.
Глава 20
Прогулявшись ещё пару часов по доверху засыпанному снегом Академгородку, посетив книжный магазин и небольшие местные супермаркеты, Сью вернулась в гостиницу, где как и ожидала, обнаружила Рома Баддла. Он за столиком у окна ресторана просматривал газеты, а, может, дремал, делая вид, что увлечён прессой. Друзья поприветствовали друг друга.
– Ну, как твоя прогулка?
– Хорошая погода, Гриф.
– Хорошая погода? Господь с тобой, да на улицу выйти нельзя – сметёт тут же!
– А мне нравится. Недаром мне мама говорила, что дед мой родом из России.
– Ну, скажем не России, а Польши…
– Ай, перестань, Гриф. Ты, как ходячая энциклопедия, всё про всех знаешь.
– Это моя профессия.
– Ты лучше бы сказал, где в этом твоём Академгородке скрывается мой муж? Какая стерва его приманила?
– Ну что ты так развоевалась. Какая стерва, господь с тобой.
– А вот уверена, и точка. Я знаю, что он здесь, и буду жить, пока его не найду или пока меня не вышвырнут из страны.
– За что же тебя гнать-то?
– Когда-нибудь придётся объяснить своё присутствие здесь. Нельзя же быть вечной туристкой.
– Ну, предположим, с тебя ещё никто и не спрашивает, зачем ты сюда припёрлась. Хотя, если ты так настаиваешь, я мог бы подыскать тебе занятие.
– В какой должности? Твоей секретаршей? Так, я для этого уже стара.
– Что такое, Сью?
– Как тесен мир! Это ж моя родственница!
Сью помахала рукой узнавшей её Айлин. Та подлетела к столику моментально, по пути чуть не сбив с ног зазевавшегося официанта.
– Здравствуйте, тётя Сью!
– Привет, милая. Вот познакомься, это Ром Баддл – наш с Миком хороший друг.











