На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «10 писем Айлин. Сибирское сафари» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
10 писем Айлин. Сибирское сафари

Автор
Дата выхода
24 мая 2023
🔍 Загляните за кулисы "10 писем Айлин. Сибирское сафари" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "10 писем Айлин. Сибирское сафари" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Евгений Марков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В лёгкой доступной форме авторы описывают систему взаимоотношений в научно-производственной среде Новосибирского Академгородка. Элементы научной фантастики используются авторами чисто в оформительских целях. Все имена, кроме Анастасии Близнюк, к которой авторы испытывают огромное уважение, выдуманы. С особым трепетом авторами написаны имена персонажей Мика Данди и Сью Чарльтон. P.S. С любовью и уважением авторы посвящают своё творение Полу Хогану (Paul Hogan) и Линде Козловски (Linda Kozlowski).
📚 Читайте "10 писем Айлин. Сибирское сафари" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "10 писем Айлин. Сибирское сафари", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Напротив её кровати, на простом стуле, в её гостиничном номере сидел давний знакомый Ром Баддл и спокойно читал газету.
– Доброе утро, Сью, – он приветливо улыбнулся.
– Чёрт побери, это был не сон…
– А что именно?
– Казаки, водка, драка.
– Да господь с тобой, какая драка? Казаков я видел, водку вполне допускаю – всё-таки праздник. Но драка?! Как тебя угораздило?
– О! Гриф…
– Ну, бог с ним, с дракой. Не хочешь – не рассказывай.
– О! Гриф, у тебя есть что-нибудь от головы.
– От головы ничего не дам, но вот опохмелиться слегка не помешает.
– Какая опохмелка. Что ты…
– Чуть, чуть, – и мудрый «страж», нырнув в холодильник, достал оттуда холодную, запотевшую бутылку водки. Наполнил крохотную, с напёрсток, рюмочку и положил на тарелочку маринованный огурец. – Давай-давай – добавил он по-русски.
– «Давай-давай», – передразнила Сью, произнося русские слова, – я вчера, кажется, только отовсюду и слышала это.
– Я могу подождать тебя в баре, если хочешь.
– Подожди дорогой, в баре, я сейчас приму душ, приведу себя в порядок и приду.
– Я принёс тебя сюда, пока ты спала.
– Ах да. Я же отрубилась там. Так это всё было на самом деле…?
– Что?
– Казаки, водка?
– Не знаю, дорогая, Сью. Тебя сюда действительно принесли артисты в костюмах казаков. Ты была в обмороке. Я вызвался подождать, пока ты придёшь в себя. Решили обойтись без полиции, чтобы не подымать шума.
– Спасибо, дорогой Гриф.
Глава 17
Как и ожидал Ром Баддл, после такой встряски, – этого приключения с казаками, Сью расскажет ему хотя бы часть своей истории.
– Мик куда-то запропастился недели три назад. Он и раньше иногда выезжал на наше австралийское ранчо. Проверить, как идут дела, встретиться с друзьями детства, поохотиться. А тут вдруг, тихонечко так, будто бы растворился.
– Как это «растворился»?
– Мне он, как всегда в таких случаях, сказал, что хочет побродить по земле предков и т.
– В полицию не пробовала заявлять?
– А смысл?
– Пропал человек. Какой ещё нужен смысл?
– А он не пропал.
– Ты это чувствуешь, или точно знаешь? – Ром Баддл, впервые за весь разговор слегка забеспокоился.











