На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир

Дата выхода
04 декабря 2020
🔍 Загляните за кулисы "Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Евгения Олеговна Кочетова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Лиони теряет матушку. В доме появляется мачеха, с которой у нее отношения не складываются. Она намеревается отдать героиню замуж за богатого, но пожилого друга, тогда как Лиони повстречала молодого мореплавателя. Однако свадьба с юношей не состоялась, и мачеха обманным путем выдает Лиони за банкира. Супружеская жизнь с пожилым становится для девушки пыткой, и героиня решается на побег с братом, которого пригласили в далекий край на работу. Бросив всё, Лиони оказывается на новом месте в доме незнакомых людей. Отсюда начинается ее долгий, но увлекательный путь к истинной любви, навстречу вечному счастью сквозь трудности и преграды.
📚 Читайте "Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
В итоге троица присела возле фонтана в большом зале, из правого выхода вскоре появилась сестра, неся поднос с керамическим узорно украшенным кувшином и чашами для питья. Щёчки Лиони невольно горели, а глазища хлопали, никак не отпускало смущение от своих мыслей. Разлив напиток, сестра поставила первую чашу брату, затем гостье и Джиму и присела возле Шаслэ. Джим глотнул, облизал губы и бодро изрёк:
– М-м, прохладно, очень вкусно, для утоления жажды в самый раз.
Напиток был не слишком сладким, имел красноватый оттенок.
– Похоже на морс, – произнесла Лиони с лёгкой улыбкой.
– Морс, – вдруг забавно повторила местная и захихикала.
Гости не поняли, тогда Шаслэ пояснил:
– У нас есть такое слово, означает болезнь или болеть, только звучит с нашим акцентом, – улыбался он.
Тут и Джиму вдруг стало смешно, юноша внезапно захохотал, но быстро сообразил и закрыл рот. Охватило смущение.
– Арон морс! – громко, на юморной ноте выдала смуглянка.
Поначалу Лиони не поняла, однако вскоре догадалась.
– А-а, вы имеете в виду Аарон… То есть Аарон болеет.
Та указала на неё ладонью в подтверждение.
– Аарон морс, – тихо повторил Джим, и его вновь одолела потеха.
– У нас также есть слово, похожее на твое имя, – сообщил Шаслэ, глядя на гостью.
Она была заинтригована, вспомнив забаву Нюм, когда они познакомились. Мужчина озвучил:
– Лиоми – это мышка, а если сказать лат-лиоми, то получится зверёк мышка, – поджал губы, дабы не рассмеяться.
Местная также в потехе прикрыла уста ладонью. Гостья повела бровями вроде в неловкости, но одновременно в забаве.
– Ну что ж, значит, мышь, – негромко согласилась она.
Однако Шаслэ поправил:
– Нет, не мышь, а мышка, если просто мышь, тогда ли?ом и вовсе не похоже на тебя… то есть твоё имя, – в конце исправился он и улыбнулся.
– А-а-а, так-то лучше, прямо вылитая я, – тоже пошутила Лиони.
Задумчивый взгляд улыбающегося Шаслэ вновь задержался на гостье и даже при, казалось бы, вполне обыденной манере смотреть всё равно проникал в неё, словно невидимая энергия, поглощающая тело.
– А как же вас зовут? – осторожно указывая двумя ладонями на местную.










