На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Две пьесы о любви» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Две пьесы о любви

Автор
Дата выхода
01 июля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Две пьесы о любви" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Две пьесы о любви" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Пахотин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Хотя «Серьёзные намерения» и «Обратная сторона лжи» — пьесы о любви, жанры пьес значительно расходятся. Если «Серьёзные намерения» — лёгкая ностальгическая любовная история из 80-х годов прошлого века, то «Обратная сторона лжи» — современная городская драма-фарс о нетипичном любовном треугольнике (мужчина, мама и дочь). Автору удалось отразить в пьесах не только две эпохи (СССР и современную Россию), но и две стороны любовных отношений. Герои первой пьесы — представители советского образа жизни и мышления. В их поступках и рассуждениях (хотя пьеса и описывает любовные перипетии) незримо присутствуют идеологические штампы эпохи развитого социализма.
Герои второй пьесы — люди двухтысячных. Ловелас-художник, студентка и её мама пытаются разобраться в трагической ситуации, выросшей из похотливых устремлений альфа-самца. Обе пьесы, рассказывая о любви, помогают осознать, что любовь может не только созидать, но и разрушать, если в отношения вмешивается ложь.
📚 Читайте "Две пьесы о любви" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Две пьесы о любви", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Натали, это викторина на английском языке для Дениса. Там квадратная батарейка нужна. На севере не было. Здесь купишь, ладно?
Наташа. Ладно. Спасибо. Думаю, ему понравится. (Показывая на сверток) А это что?
Сергей. Это муксун холодного копчения.
Наташа. Ой, спасибо. Обожаю муксуна. Оставлю на Новый год.
Сергей. Кстати, как у Дениса с английским?
Наташа. За полугодие пятерка. Учительница говорит, что у него способности к языкам.
Сергей (с напускной гордостью). Молодец! Филолог! Весь в папу!
Наташа. Ладно, филолог, садись, я сейчас чаю принесу.
Сергей (смотрит на часы). Ой, Натали, чай, видимо, придется отложить до лучших времен, мне же ещё надо к шефу заехать. (Воздевает сложенные ладони к небу.) Да простят меня прекрасные индийские девушки, собиравшие урожай под палящим солнцем бомбейских чайных плантаций.
Наташа (улыбаясь). Чай грузинский. Индийский закончился в ноябре.
Сергей (с грузинским акцентом). О, гордые грузинские красавицы! Простите вашего русского брата за то, что он не сможет в этот замечательный вечер выпить божественного напитка, наполненного гостеприимным солнцем Грузии и собранного вашими нежнейшими пальчиками.
Наташа. Ну, хоть чаю выпей. Это же недолго.
Сергей. Ладно. Но только одну чашку. (Снова переходя на шутливый тон.) Ибо не смею отвергнуть предложения испробовать волшебного божественного, нектароподобного напитка из гостеприимной солнечной Грузии.
Наташа. Вот тебе пряники и карамель. Ты, наверное, так и статьи свои строчишь.
Сергей (снова с грузинским акцентом). Зачем обижаешь, да? (Торопливо, обжигаясь, пьет чай без всего). Всё, Натали. Больше задерживаться не могу. Долг зовет. Шеф ждет. Вдруг у него замечания возникнут, тогда придется ночь не спать. Материал должен быть в газете через два дня. Тысячи читателей нашей областной газеты с нетерпением ждут моих статей.
Наташа. Ну вот, опять понесло.
Сергей. Конечно, без правки, но замечания, дополнения. Сама понимаешь, он же шеф. Ему положено замечания делать.
Наташа. Ладно. Как знаешь. Когда придешь?
Сергей. Ну, с материалом разделаюсь, потом ещё подготовлю передачу для радио. Как раз к Денискиному возвращению и освобожусь. (Берет «дипломат». Снова целует Наташу в щёку, идет к двери, поворачивается к Наташе.) До воскресенья, Натали.









