На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак

Автор
Жанр
Дата выхода
26 января 2024
🔍 Загляните за кулисы "Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Элиан Тарс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Морская Академия окончена. Лучший ученик курса Теодор Лаграндж и его друзья отправляются в своё первое морское путешествие. Их первым кораблём становится необычный баркас «Франки-Штайн». До жалкого предателя Джекмана Барбароссы остаётся сделать один лишь шаг. Ещё немного, и герои окажутся в Седьмом море, но сначала нужно вновь покорить Шестое.
📚 Читайте "Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
* * *
На следующий день после того, как Теодор Лаграндж спас остров Бун от морского дракона.
– Что??? – я прильнул к окну удлинённой самоходной кареты. – ЧТО-О-О-О?!!!
– Вот об этом я и хотел с тобой поговорить, сынок, – вздохнул Александр Лаграндж. Вместе с Починкко, Марси, Бергом и Шоном мы ехали на верфь.
Ту самую верфь, половина которой была разрушена вчера морскими охотниками.
Наша длинная карета остановилась рядом с кованой створкой ворот, которая сейчас висела на одной петле. Второй створки не было и в помине.
Выскочив из кареты, я со всех ног понёсся в сторону чистовых доков – туда, где корабли проходили финальную отладку.
Именно эти доки пострадали сильнее всего.
От увиденного у меня подкосились ноги.
– Вандалы! Твари! Чудовища! – в сердцах кричал я, глядя на обломки досок и ошмётки такелажей. Это всё, что осталось от трёх небольших кораблей.
Один из этих кораблей я планировал сегодня забрать…
– СВОЛОЧИ!!! МОНСТРЫ!!! УРОДЫ!!! – волна ярости накрыла меня по второму кругу.
На моё плечо упала тяжела ладонь.
– Не один ты ненавидишь морских охотников, кэп, – проговорил Берг.
Я ожёг его пылающим взглядом:
– Тебе смешно? Смешно видеть, что эти неразумные твари сотворили с тремя малышами? Малышами, которым ещё только предстояло увидеть свет… Увидеть море!
– Брат, ты говоришь так, будто каноэ цивилов разумные, – Починкко задумчиво почесал лоб.
– Просто наш капитан очень сильно любит корабли, – пояснил Шон.
– И море, – поддакнула Марси.
– И артефакты, – добавил Шон.
– Ми! Ми! – даже Джу высунул морду из сумки-переноски.
– Друзья мои, прошу вас, хватит, – примирительно сказал Александр Лаграндж, подходя ко мне. – Встань, сынок, пожалуйста. Негоже капитану стоять на коленях.
– Капитану без корабля, – буркнул я, но с колен поднялся.
– Пожалуй, стоило рассказать тебе заранее, – виновато проговорил Лаграндж.
– Ну да, стоило, – хмыкнул Берг. – А то это ваше «с верфью небольшая проблема» ни о чём не говорило.
Я глянул на обломки корабля и в груди вновь вспыхнули яростные чувства. Я быстро зашагал прочь, проигнорировав спешащего к нам начальника верфи.
Я прошёл мимо раскуроченных ворот и нашей самоходной кареты, остановился только на краю пристани перед дырой в мощёном покрытии, сквозь которую могли бы провалиться пара коров – ещё одно напоминание о ночной битве.
– Нам нужен корабль, – выдохнул я. – Нужно валить с острова.











