На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда

Автор
Жанр
Дата выхода
21 февраля 2024
🔍 Загляните за кулисы "Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Элиан Тарс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Джекман Барбаросса, а вместе с ним и легендарная Лудестия, всё ближе. До заветной цели осталось буквально несколько морских миль. Капитан Лаграндж, он же солнечный алти Тайон, он же легендарный капитан прошлого Леон Джонсон, с нетерпением ожидает встречи со своим непревзойдённым детищем – Лудестией. А затем останется только поднять паруса и взять курс на Восьмое море.
📚 Читайте "Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но даже при этих условиях она замедляет любые операции с вибрациями. И тут вступает в дело второй уровень защиты – тот, что сейчас своим кудрявым боком привалился к моей ноге.
Джу прекрасно чувствует структурные вибрации. Если пленница начнёт чудить, он доложит или мне, или Починкко, а экранирующая камера даст нам время среагировать.
Олимора знает об этом, и пока не делала глупостей.
Нужно будет не забыть ей сообщить, что к моменту её переезда на другой корабль, я там тоже подготовлю камеру. А ещё Ральфи обещал поставить на охрану пленницы своих лучших бойцов.
О! Ещё одну жабу подстрелили. А двух других ранили, и они начали погружаться на дно. Отлично, разобрались.
Приложив к глазу подзорную трубу, я одобрительно кивнул. Земля на горизонте. А перед ней наша эскадра.
* * *
Юго-запад острова Мун, два дня спустя.
Я лежал в шезлонге и пил холодный лимонад, приготовленный Бергом.
– А ну хорош тут ссать! – пробасил Хельг Лодброк, а затем, хохотнув, добавил: – Вы ж не котики ссать в песок, а!
– Это кому там лень до туалета дойти?! – начала заводиться Марси.
На что народ весело рассмеялся, а Шон быстро ей объяснил, что капитан Лодброк совсем другое имел ввиду.
Я не обращал особого внимания на их болтовню, позволив себе отдохнуть после тяжёлых приготовлений.
– А-А-А-А-А-А!!!! – завопил стоявший возле меня на столике Транслятор голосом терпси-жабы.
Я принял вызов:
– Капитан Лаграндж, слушаю.
Одновременно я поднялся на ноги и посмотрел через подзорную трубу на горизонт.
– Капитан, это Генри Смитт! – заговорил транслятор голосом губернатора Лореляйя.
Я замер, ибо ждал сеанса связи отнюдь не с ним. Смитт сейчас на своём острове.
– Что такое? – быстро спросил я.
– Вам удобно говорить? – голос Смитта звучал немного взволнованно.
– Мы ждём Джекмана.
– А… ну…
– А-А-А-А-А!!! – завопил мой Транслятор. Он мог принимать сколько угодно вызовов, но говорить можно было лишь по одной линии.
– С вами хотят связаться? – Смитт услышал, что мне звонят. – Тогда не буду отвлекать перед боем.











