На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Авейра. Голос пламени. Часть первая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Авейра. Голос пламени. Часть первая

Автор
Жанр
Дата выхода
30 сентября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Авейра. Голос пламени. Часть первая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Авейра. Голос пламени. Часть первая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Рей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Меня зовут Авейра Слейв, и у меня была абсолютно обычная жизнь: работный дом, подруга и ежедневные хлопоты. Но одна ярмарка изменила абсолютно все. Мне пришлось переехать и изменить свою жизнь полностью. Теперь я постоянно боюсь, недоговариваю и нахожусь в борьбе с самой собой. А он... самый сильный маг страны, самый прекрасный и желанный мужчина... желает убить порождение тьмы. Сколько у меня осталось времени до того момента, когда он обо всем догадается? Минута, час, неделя?
📚 Читайте "Авейра. Голос пламени. Часть первая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Авейра. Голос пламени. Часть первая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ну с кем не бывает?
– Ну и помощницу я себе взял, – хмыкнул маг, взглянув на мой костер, точнее на место, где он теоретически должен был быть. Одно движение рукой – и дрова мирно трещат, а огонь греет мои руки. Я не успела вовремя убрать ладони, но огонь не обжег меня, нет, он ластился и грел. Как родной.
Отдернув руки слишком поздно, я ойкнула. Маг все заметил, но промолчал, а в глазах мелькнул интерес. Вот так насобирает он подобных фактов обо мне, а потом ка-а-ак вывалит их на меня, и что я буду отвечать? Я же сама ничего не знаю.
– Достань хотя бы еду, – закатив глаза, проговорил мужчина. – Сумка с едой на моей лошади. Надеюсь, хоть это у тебя получится.
Бурча себе под нос, что не такая уж я и бесполезная, я направилась в указанное место. При моем приближении лошадка слегка забеспокоилась, но я решила не бояться. И зря. Удар подковой в лоб выбил всю дурь из меня, как, впрочем, и сознание.
6 Глава
Приходила в себя болезненно. Голова трещала, тошнило, свет, проникающий через веки, не радовал. Это что, уже утро? Ничего себе, сколько это я в отключке провалялась? И почему маг меня не нашел? С ним все в порядке? Остаться одной в неизвестном поле рядом с лесом мне совершенно не улыбалось. Резко села и распахнула глаза, но пожалела об этом сразу же: перед глазами задвоилось. Недобрый знак.
– Авейра, – голос мага был снисходительным, будто с ребенком говорит.
Я не стала отвечать, потому что ответа у меня не было. А в голове всплыли слова наставницы Барвуа, у которой точно был однозначный ответ на этот вопрос. От обиды, боли и всего вместе взятого на глаза навернулись слезы, и как бы я ни пыталась их сдержать, мне не удалось: одна предательница все же скатилась по щеке. Мне протянули платок, и я совершенно не побрезговала им воспользоваться.
На виски легли слегка прохладные пальцы, задержались лишь на мгновение и ушли, забирая с собой боль и тошноту. Мне стало значительно легче, распахнув глаза, с благодарностью посмотрела на лорда Бранда. По его лицу было невозможно хоть что-то прочесть, он будто надел маску. Меня это слегка задело, всегда тяжелей общаться с бесчувственным человеком, от такого всего можно ожидать.








