На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Жизнь и необычайные приключения преподавателя физики доктора Милентины К. в двухкомнатной берлоге» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Социальная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Жизнь и необычайные приключения преподавателя физики доктора Милентины К. в двухкомнатной берлоге

Автор
Дата выхода
13 мая 2016
🔍 Загляните за кулисы "Жизнь и необычайные приключения преподавателя физики доктора Милентины К. в двухкомнатной берлоге" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Жизнь и необычайные приключения преподавателя физики доктора Милентины К. в двухкомнатной берлоге" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Медведева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Волк – это символ стремления к свободе и независимости. Он никогда не согласится выступать в роли клоуна на арене цирка. Будучи гораздо умнее собаки, обладающий уникальным чутьём зверь поражает охотников своей изобретательностью. Волк, как и его младший брат шакал, на протяжении всей жизни сохраняет верность одной “женщине”. И, как ни странно, среди волков иногда попадаются особи, способные любить человека, как никто другой. Всё это подтолкнуло учёных разных стран к созданию на базе волка, шакала и собаки сверхохотника, сверхполицейского и т. п. А ещё раньше Сталин щедро финансировал опыты талантливого биолога Ильи Иванова по “производству” сверхобезьяны.
Узнав об успешных экспериментах по обнаружению наркотиков, взрывчатых веществ… и изумрудов с участием гибридов шакала и собаки, героиня романа преподаватель физики Милентина К. решает купить щенка шакала и выдрессировать его на поиск драгоценных камней. Однако стремление к богатству – это лишь верхняя сторона медали. Ежедневно наблюдая за поведением своих домашних животных и птиц, Милентина в сотый раз убеждается в том, о чём некоторые специалисты пишут в изданиях, названия которых включают кодовые слова, типа “Тайны, аномалии, секретные исследования” и т. п. То есть, убеждается на собственном опыте в существовании телепатических контактов между людьми и некоторыми избранными братьями меньшими, которых в этом случае более справедливо было бы называть братьями по разуму. Сначала на подсознательном уровне, а затем и вполне осознанно она формулирует свою цель – провести эксперимент по проживанию человека на ограниченной территории двухкомнатной квартиры вместе со стаей млекопитающих и пернатых разных видов, выявить, каким образом основные инстинкты этих столь разных существ проявляются в их взаимоотношениях друг с другом и как велико сходство с тем, что происходит на нашей маленькой планете в сообществе гомо сапиенсов. Для большинства её питомцев, особенно пернатых, альтернативой участия в эксперименте была неустроенная судьба или даже смерть на свободе, к которой они не были адаптированы. Милентина К. страстно стремится проникнуть в непознанное, получить доступную лишь избранным информацию о правильном векторе развития цивилизации.
📚 Читайте "Жизнь и необычайные приключения преподавателя физики доктора Милентины К. в двухкомнатной берлоге" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Жизнь и необычайные приключения преподавателя физики доктора Милентины К. в двухкомнатной берлоге", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Профессор Милентина Ивановна Колбасюк?
– Вы знакомы? Уж не вы ли подарили моей жене норковую шубу? – сжав кулаки, Вася с грозным видом окинул взглядом чернокожего гиганта.
– Я не дарил шубу вашей жене – она может подтвердить.
– Не может!
– Почему?
– Ушла из дома.
– И не стыдно тебе, Василий, – вмешалась проходившая мимо соседка, – такой скандал вечером устроили, что я всю ночь глаз не сомкнула.
– И где сейчас профессор Колбасюк? – продолжал гнуть свою линию американец.
– Вам лучше знать.
Поняв, что с информацией о месте нахождения Милентины дело обстоит глухо, американец сел в свой “Бьюик” и, пообещав, что ещё вернётся, скрылся за поворотом. Объявился он ровно в тот час и в ту минуту, когда Вася вышел на вечернюю прогулку, словно ему был известен распорядок дня мужа Милентины Ивановны.
– Извините меня за настойчивость, – вкрадчивым тоном начал американец, – дело в том, что я хотел поговорить с профессором Колбасюк по поводу перевода её книги.
– Так вы издатель?
– Нет, я переводчик, но к моему мнению прислушиваются.
– Что же вы сразу не сказали. Простите меня за то, что я принял вас…
– За любовника? – громко расхохотался американец. – Скажите, Милентина Ивановна вернулась?
– Увы, нет – слишком обиделась. Позвонила и сказала, что даёт мне две недели на размышление о моём поступке…
– Так, где же она? – с трудом скрывая раздражение, перебил его американец.
– Точно не знаю. Обмолвилась, что собирается с друзьями на Южный Урал.
– Если она даст о себе знать, позвоните мне, пожалуйста, – американец протянул Васе визитку.
– Да-да, конечно. Мила будет очень рада.
На глухой аллее парка Вася достал мобильный и позвонил жене.
– Мила, тобой интересовался какой-то американец. Сказал, что хочет взять в перевод твой роман.
– Как он выглядел?
– Высокий афроамериканец лет пятидесяти.
– Что написано в визитке?
– Сейчас посмотрю. Джеймс Кларк, перевод с русского на английский.
– Уверена, что это не настоящее имя. Его интересует нечто другое. Ни в коем случае не давай обо мне никакой информации. Скажи, что не ждёшь моего возвращения раньше чем через месяц – слишком серьёзной была размолвка.











