На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «А мы пойдем на Север» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Историческая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
А мы пойдем на Север

Автор
Дата выхода
02 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "А мы пойдем на Север" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "А мы пойдем на Север" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Алчевская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Елена, дама приятная во всех отношениях, переносится в 9 век вместе с гостиницей и собакой. Боги, виновные в этой авантюре, дарят ей омоложение тела, отличную память и много, много имущества. Ей помогают местные богини, род, спасенные ею люди и любимая собака. Роялей много и все хорошего качества. Любовная линия с высокими чувствами, дикой ревностью, сердечной болью и внутренним терзанием - отсутствует. Но замуж Елена, конечно, выходит. За ярла Рюрика. Потом они строят государство Русь и город Ладогу, уничтожают предателей, создают армию и Серебряный торговый путь, помогают местным племенам и разным народам. Даже спасают г. Дорестад от наводнения по мягкой просьбе богини Морриган. Прогрессорство имеет место, но в пределах разумного. Много приключений, походов, схваток и добычи. Много друзей, соратников, воинов, даже сестер-негритянок и один ниндзя. Рюрик воевал охотно и много. Отражали нападки Византии, доходили до Киева, Дании, Итиля, Хазарского каганата, а также Хорезма и Крыма.
📚 Читайте "А мы пойдем на Север" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "А мы пойдем на Север", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А в это мне всё-таки не очень верится. Скажите, ну зачем им это надо?! Так что посмотрим, что он мне расскажет. Тогда и определюсь, что с ним делать. И не пожалела, что не пошла почивать. Рассказ аксакала оказался весьма увлекательным.
Когда подошла к лежанке перса, мальчишка поил больного с ложечки, но выглядел уважаемый Худай-наме Мухаммед ибн Джахм аль-Бармаки не в пример лучше, чем вчера. Думаю, что небольшой разговор он выдержит без каких-либо потерь для организма.
– Ассаляму ‘алейкум, почтенный Худай.
– Ва-алейкум ас-салям, моя госпожа. Только я должен признаться во лжи и получить наказание от моей госпожи.
Вот тебе и на! Ничего не понимаю, видимся впервые, это точно, я бы даже добавила, абсолютно точно. Ещё ни о чём не говорили, по причине его нездоровья, так в чём дело-то?!
– Вы, почтенный, сначала сообщите мне поточнее, какую ложь вы мне решили предложить? А потом я подумаю о наказании.
– Моя госпожа, вчера я представился не своим именем. Но вокруг были люди и насколько они вам преданы, я не знаю.
– Так, ясно. Тогда представьтесь для начала.
– Гияс-ад-Махин Абу-ль-Зартошт Фархад ибн Сохраб, ибн Шер, ибн Бехзад, аль-Ормэзд, аль-Пайам, аль-Форухар, аль-Бармаки, ат-Алборз. В переводе на латынь, нет, лучше на восточнославянском, моё имя обозначает: Помощь Луне, Отец тех-кто-от-Заратуштры, Фархад сын Прославленного, сын Льва, сын Рожденного великим и Лучшего из рожденных, сам – Благословение мудрости, Вестник, Сущность и Смысл, из клана Бармаки, пришедший с горы Алборз.
– Э-э-а-а. М-да. Можно, я буду называть вас "уважаемый Фархад"?
– Разумеется, моя госпожа. Я и не предполагал иного!
– И давайте договоримся. Мне тоже нравится велеречивый и красивый восточный этикет, но у нас сейчас трудное время и тратить его на витийство, право, не стоит.
– Да. – Вот ведь могут, когда хотят.
– А как зовут вашего ученика? – с некоторой опаской спросила моего визави.
Слишком быстро он согласился и на лице ни капли обиды. Я ждала другого отношения к моим словам, действительно не очень вежливым. Тем более представителя народа, где этикет и взаимоотношения между людьми, а тем более между мужчиной и женщиной, расписан буквально по буквам.








