Главная » Легкое чтение » Читать Переводчик полностью бесплатно онлайн | Екатерина Кармазина

Переводчик

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Переводчик» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

25 ноября 2020

🔍 Загляните за кулисы "Переводчик" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Переводчик" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Екатерина Кармазина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Как и у всех творческих людей, натура у Кости тонкая. И страстная. Работает он в театре, а по образованию — переводчик турецкого языка. Теперь он дипломированный специалист. Выпускной в университете и премьера в театре позади. Впереди лето. И в первый же день своих законных каникул парень оказывается в суде.

📚 Читайте "Переводчик" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Переводчик", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Душа и чувства – под замок.

Я переводчик мертвых слов.

Их говорит какой-то тип,

Который взаперти сидит,

В окно напротив свет проник,

Я между ними проводник.

Все начинается с конца,

Отмечу даты, имена,

Под боком адвокат сидит,

Он очень много говорит.

Моя задача из простых —

На час о чувствах позабыть,

Статьи, права переводить,

Затем молчать и делать вид.

Но я не в силах отключить

Радар любви, души ключи —

За черной мантией судьи

Мне чудных черт не позабыть!

Ростки любви в процессе этом проросли,

Лелею правила суда: вставать, смотреть в глаза…

Да что и перед кем скрывать?

Я, Ваша Честь, навеки Ваш!

_______________________________________________

Для нее он переводчик, поэтому и озаглавить стихотворение Костя решил так же – «Переводчик».

Тут будет реклама 1
Остальное время он провел за просмотром фильма про судью по роману, который уже прочел. Смотрел с упоением, потому что главная героиня чем-то напоминала ему Наталью Константиновну. Этот фильм и книга окончательно лишили его покоя.
Тут будет реклама 2
Да еще и встреча на улице, которую он все еще считал случайной. Но случайная она настолько, насколько можно считать случайностью встречу с человеком под зданием, в котором тот работает. И все же он этого не планировал.

Когда он думал о ней, не замечал времени. Теперь, лежа в кровати, он мысленно задавал себе вопрос за вопросом. Почему он ничего не сделал? Каждый раз, когда он ее видит, он перестает соображать что-либо, почему? Кто тот мужчина за рулем? Где она живет, бывает ли в общественных местах или им не положено? Кажется, он уже волнуется за нее, мало ли кто мог поджидать ее на улице так же, как он сегодня, но только специально и с определенными намерениями… А охрана на входе? Разве это надежно? Парни и девушки возраста Кости, а то и младше.

Тут будет реклама 3
Вот в консульстве, где он недавно был, охрана надежная, это специально обученные и опытные люди, а не юнцы-срочники.

Можно сказать, что Костя был благодарен Исмаиловичу впервые за все годы учебы. Да что там, расцеловать его готов! Потому что, если бы не ходжа Автандил, он так и не узнал бы о существовании Натальи Романцевой.

Тут будет реклама 4
С нее началось его лето и новый этап в жизни. Состояние, в котором он находился, которое доставляло беспокойство и уйму проблем, ему скорее нравилось, чем наоборот. Нет, оно ему определенно нравилось, хотя и шло вразрез с его привычками и планами. На творческую тропу он в свое время ступил твердо и сворачивать не собирался. Но планы изменились.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Переводчик» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Переводчик» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Екатерина Кармазина! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги