На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Малышка и Карлссон» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Малышка и Карлссон

Автор
Дата выхода
04 июня 2008
🔍 Загляните за кулисы "Малышка и Карлссон" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Малышка и Карлссон" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Мазин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ее зовут Катя. Ей – семнадцать.
Она приехала в Питер из Пскова – поступать в университет.
Его зовут Карлссон. Его возраст неизвестен.
Он ловит руками голубей, знает староанглийский язык и умеет лазать по вертикальным стенам.
Сначала она думает: он – киллер…
Потом: он – сотрудник некоей секретной службы…
Действительность оказывается намного страшнее.
И намного интереснее…
📚 Читайте "Малышка и Карлссон" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Малышка и Карлссон", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Только учти, что это все – вранье[2 - Желающие ознакомиться с текстом баллады «Кеннет» могут сделать это, например, по изданию «Английская и шотландская народная баллада», М., «Радуга», 1988. Там же имеется и перевод баллады на русский язык (пер. Игн. Ивановский), к сожалению, весьма далекий от оригинала.]. Я знаю эту историю. Вильям и Кеннет Маклауды. А Уолтер, который тогда на них напал, был за англичан, вернее, против Кеннета, потому что Кеннет убил его отца и двух братьев, а англичане пообещали ему воинов, но не дали.
Последних слов Катя не услышала, поскольку сказаны они были совсем тихо, а она в это время загружала компьютер…
* * *
Пророчу тебе, жесткосердный лорд,
Что вижу в твоих глазах:
Паденье и смерть, ты спесив и горд,
Но станешь – лишь хладный прах! —
– прочитала толстая тетка-редакторша.
– Что ж, неплохо, совсем неплохо,– признала она.
– Там, справа, подстрочник,– сказала Катя.– Я понимаю, что я не очень-то хороший поэт. Да и времени было немного…
– Да, да… – рассеянно пробормотала редакторша, продолжая читать уже про себя. Маска мрачного недовольства, которым она встретила появление Кати на следующее утро после их беседы, постепенно сменялась выражением вполне одобрительным.
– Что ж,– сказала она, закончив чтение.– Вас, вероятно, интересует мое мнение о вашей работе?
– Конечно, интересует!
– Мнение положительное.
– Он переведен,– Катя полезла в сумку и достала остальные листки.– Вот, пожалуйста…
Редакторша сцапала распечатку и погрузилась в чтение. Время от времени она сверялась с оригиналом. Дважды залезла в компьютер, чтобы проверить точность Катиного (точнее, Карлссонова) перевода.
На то, чтобы прочесть перевод, ей потребовалось вдвое больше времени, чем Карлссону на то, чтобы перевести.
Через полчаса она подняла взгляд на Катю, и во взгляде в этом была смесь удивления и восхищения.
– Как вас зовут? – спросила редакторша.
– Катя.
– Трудно поверить, Катя, что вы сделали это за одну ночь. Признайтесь, вам кто-то помог?
– У меня своя методика,– небрежно сказала Катя, приняв самый высокомерный вид, на который была способна.– Правда, ваш текст оказался сложнее, чем я ожидала.











