На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Великий Гэтсби = The Great Gatsby» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Классическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Великий Гэтсби = The Great Gatsby

Дата выхода
30 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Великий Гэтсби = The Great Gatsby" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Великий Гэтсби = The Great Gatsby" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фрэнсис Скотт Фицджеральд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данное издание предлагает особую методику интегрированного чтения. В книгу вошло знаменитое на весь мир произведение Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби», которое дается не только на английском языке, но и с переводом на русский с интегрированием в него английских слов. Понять их значение не составит труда благодаря интуитивному восприятию информации, а проверить себя вы сможете благодаря словарю, который дается в книге. Закрепить свои знания и потренироваться можно, прочитав отрывок на языке оригинала.
Издание подойдет для любого уровня владения языком.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
📚 Читайте "Великий Гэтсби = The Great Gatsby" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Великий Гэтсби = The Great Gatsby", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
afternoon – день
candle – свеча
contemptuously – свысока, надменно
neighbor – сосед
picture – портрет
reply – отвечать
slender – стройный
snap – схватывать
sunset – закат
sun-strained – щурившиеся на солнце
with an erect carriage – с очень прямой спиной
year – год
snapped them out – потушила, затушила
“You see,” Daisy told Miss Baker. “I've been trying to get you to New York all afternoon.”
I looked at Miss Baker, I enjoyed looking at her. She was a slender girl, with an erect carriage.
“You live in West Egg,” she remarked contemptuously. “I know somebody there.”
“I don't know a single-”
“You must know Gatsby.”
“Gatsby?” demanded Daisy. “What Gatsby?”
Before I could reply that he was my neighbour dinner was announced. Tom Buchanan took me from the room. We went out.
The two young women preceded us toward the sunset where four candles flickered on the table.
“Why candles?” objected Daisy, frowning. She snapped them out with her fingers. “In two weeks it'll be the longest day in the year.”
* * *
Она обвела всех сияющим взглядом.
«Случалось ли вам ждать самый длинный день в году, а затем miss его? Я вот всегда жду самый долгий день, а потом miss его».
«Давайте something придумаем», – yawned мисс Бейкер, сев за стол.
«Хорошо, – сказала Дэйзи. – Что бы нам придумать?» Она helplessly повернулась ко мне.
Прежде, чем я смог ответить, Дэйзи показала свой little finger.
«Смотрите! – complained она. – Я его hurt».
Мы присмотрелись – the finger was black and blue.
«Это ты сделал, Том, – сказала она. – Я знаю, ты это нечаянно, но ты это СДЕЛАЛ. И зачем я marry за такого человека!»
Она и мисс Бейкер accepted Тома и меня, из вежливости стараясь занимать нас.
accept – принимать
complain – жаловаться
finger was black and blue – палец был в синяках
helplessly – беспомощно
hurt – ранить
little finger – мизинец
marry – выходить замуж
miss – пропускать
people – люди
polite – вежливый
something – что-нибудь
yawn – зевать
She looked at us all radiantly.
“Do you always watch for the longest day of the year and then miss it? I always watch for the longest day in the year and then miss it.”
“Let's plan something,” yawned Miss Baker, sitting down at the table.











